"المفتوح العضوية في" - Translation from Arabic to French

    • à composition non limitée à
        
    • à composition non limitée en
        
    • à composition non limitée dans
        
    • à composition non limitée l
        
    • à composition non limitée au
        
    • à composition limitée à
        
    • à composition non limitée de
        
    • à composition non limitée des
        
    • à composition non limitée sur
        
    • à composition non limitée pour
        
    • à composition non limitée s
        
    • à composition non limitée et à
        
    Décisions adoptées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa septième réunion UN المقررات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة
    Présentation du projet de rapport final au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-deuxième réunion UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    Présentation du projet de rapport final au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-deuxième réunion UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    Présentation du premier projet de rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion UN تقديم مشروع التقرير الأول إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الرابعة والعشرين
    Présentation du projet de rapport final au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-deuxième réunion UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    Mais je voudrais répéter que ma délégation s'engage à coopérer pleinement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée à l'avenir. UN غير أنني أود أن أكرر التأكيد على تعهدات وفد بلدي بالتعاون الكامل في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية في المستقبل.
    Décisions adoptées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع
    Cette proposition a été examinée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. UN وقد ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Le Secrétariat a établi le présent rapport en réponse à la demande formulée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة استجابة لطلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Ce dernier devrait présenter son rapport au Groupe de travail à composition non limitée à la réunion en cours. UN ومن المنتظر أن يُقدَّم تقرير الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في هذا الاجتماع.
    Les rapporteurs communiqueront également les conclusions de l'atelier au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. UN ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Les rapporteurs communiqueront également les conclusions de l'atelier au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. UN ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Les rapporteurs communiqueront également les conclusions de l'atelier au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. UN ويقدم المقررون أيضاً تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين بشـأن نتائج حلقة العمل.
    Les recommandations figurant dans ce rapport ont été examinées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa première réunion. UN وقد نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول في التوصيات الواردة في التقرير.
    Décisions adoptées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa huitième réunion UN المقررات المعتمدة من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن
    Le rapport de l'équipe spéciale a été présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion. UN وقُدم تقرير فرقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    Un résumé des principales questions figurant dans le rapport avait été présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion. UN وقُدِّم للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين موجزاً بالمسائل الرئيسية التي تضمنها التقرير.
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2015 et 2016. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2015 و2016.
    Un autre représentant a déclaré qu'au moins une réunion du Groupe de travail à composition non limitée dans la période intersessions entre les réunions de la Conférence des Parties était nécessaire pour que la Convention puisse être mise en œuvre efficacement. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي عقد اجتماع واحد على الأقل للفريق العامل المفتوح العضوية في فترة ما بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، لكي يتسنى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Il est également prévu qu'à sa réunion en cours, le Groupe de travail à composition non limitée l'examine. UN ومن المقرر أيضاً أن ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في هذه الدورة.
    Les coûts des services de conférences sont réduits car il n'y aura qu'une réunion du Groupe de travail à composition non limitée au cours de l'exercice biennal dont le secrétariat réduira le coût à l'aide de mesures appropriées. UN وقد خفضت تكاليف خدمة المؤتمرات حيث أنه لن تعقد سوى دورة واحدة للفريق العامل المفتوح العضوية في فترة السنتين، وسوف تنفذ الأمانة تدابير الاقتصاد في التكاليف عليها.
    Pour faciliter les travaux du Groupe de travail à composition limitée à cet égard, l'annexe I ci-jointe présente un rapport d'activité sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, établi par le Président du Groupe de travail sur les téléphones portables. UN 2 - وبغية مساعدة الفريق العامل المفتوح العضوية في ذلك الصدد، يتضمن المرفق الأول لهذه المذكرة تقريراً مرحلياَ عن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، على نحو ما قدمه رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة.
    En outre, au paragraphe 5, elle a prié le Groupe de travail à composition non limitée de présenter un rapport contenant des recommandations sur les éventuelles options relatives aux futurs arrangements institutionnels, y compris un projet de mandat, selon que de besoin, pour que la Conférence des Parties l'examine à sa douzième réunion. UN علاوةً على ذلك فقد طُلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في الفقرة 5 من المقرر أن يقدم تقريراً يتضمن توصيات بشأن الخيارات الممكنة للترتيبات المؤسسية المستقبلية، بما في ذلك مشروع اختصاصات حسب الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه الثاني عشر.
    D'approuver le choix de - et de - en tant que Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal pour 2008; UN يصدق على اختيار ----- و----- رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في بروتوكول مونتريال لعام 2008.
    Tableaux 4.1 à 4.7, tels que modifiés par le secrétariat à la demande du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure UN المرفق باء الجداول 4-1 إلى 4-7، بعد أن راجعتها الأمانة استجابة لطلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول
    La dix-neuvième Réunion des Parties voudra peut-être se pencher sur la question de la présidence du Groupe de travail à composition non limitée pour 2008. UN وقد يرغب الاجتماع التاسع عشر للأطراف أن ينظر في مسألة رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2008.
    21. Le groupe de travail à composition non limitée s'est réuni du 16 au 19 décembre 2009. UN 21- واجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Nous appuyons le projet de décision contenu dans le rapport qui appelle à la poursuite des travaux du Groupe de travail à composition non limitée et à la présentation de son rapport à l'Assemblée générale avant la fin de la présente session. UN ونحن نؤيد مشروع المقرر الوارد في التقرير الذي يدعو إلى استمرار الفرق العامل المفتوح العضوية في العمل وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة قبل نهاية هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more