Neuf années se sont écoulées depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | فقد مرت تسع سنوات منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes d'ajustement structurel et sur les droits économiques, sociaux et culturels | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Le mandat du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies doit donc être envisagé dans ce contexte. | UN | ويجب أن ينظر الى ولاية الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة إزاء هذه الخلفية. |
Rapport du groupe de travail à participation non limitée faisant suite à l'évaluation effectuée par plusieurs bailleurs de fonds | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين |
Compte rendu non officiel établi par le Bureau sur les débats que le Groupe de travail à composition non limitée a consacrés aux questions relevant du groupe II | UN | موجز غير رسمي مقدم من المكتب عن مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية |
PNUD : Mobilisation des ressources, y compris réunion informelle du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تعبئــة المــوارد، بما في ذلك الاجتماع غير الرسمي بشأن تقريــر الفريــق العامــل المخصــص المفتوح باب العضوية بشأن استراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
À cet égard, nous remercions le Mouvement des pays non alignés pour le document qu'il a présenté au Groupe de travail à composition non limitée sur ce sujet. | UN | وفي هذا الصدد، ندين بالامتنان لحركة عدم الانحياز على الورقة التي قدمتها للفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن هذا الموضوع. |
Il est facile de se décourager devant le peu de progrès accomplis par le Groupe de travail à composition non limitée sur la question de l'élargissement et de la démocratisation du Conseil de sécurité. | UN | ومن المغري أن يشعر المرء بتثبيط العزيمة مع عدم إحراز تقدم كبير في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن موضوع توسيع مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه. |
4. Appui au Groupe de travail à composition non limitée sur le désarmement nucléaire | UN | 4 - دعم الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن نزع السلاح النووي |
Sans aucun doute, les idées exprimées et les progrès réalisés au cours des débats du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil ont joué un rôle important à cet égard. | UN | ومما لا شك فيه أن الأفكار التي تم التعبير عنها والتقدم الذي تم إحرازه في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح المجلس قد أديا دورا مهما في هذه المجال. |
Nous appuyons vigoureusement la nécessité d'orienter notre travail aux Nations Unies selon les résultats des grandes conférences et réunions au sommet et nous participons activement au groupe de travail spécial à composition non limitée sur cette question. | UN | وإننا نؤيد بقوة ضرورة جعل عملنا في الأمم المتحدة يتمحور حول نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وقد شاركنا بنشاط في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية بشأن هذا الموضوع. |
Nous misons beaucoup sur le succès de la réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée sur la biodiversité dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale pour améliorer nos connaissances collectives sur la question de la biodiversité en haute mer. | UN | إننا نتطلع إلى نجاح الاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية بشأن التنوع البيولوجي فيما وراء منطقة الولاية الوطنية، ونأمل أن يؤدي إلى تحسين معرفتنا الجماعية بمسألة التنوع البيولوجي في أعالي البحار. |
Nous avons donc tous convenu que l'action du Groupe de travail à composition non limitée sur le cadre et les modalités des négociations est essentielle pour les préparer et les faciliter. | UN | ومن ثمّ اتفقنا جميعنا على أن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن الإطار الزمني والطرائق هام في إعداد وتيسير المفاوضات الحكومية الدولية. |
Des idées ont été présentées, et non uniquement depuis la semaine dernière, au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur la meilleure manière de faciliter les négociations intergouvernementales dont l'ouverture approche rapidement. | UN | إن عرض الأفكار في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن أفضل السبل لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية الوشيكة لا يعود إلى الأسبوع الماضي فقط. |
105. De l'avis des six délégations, le nouveau format des CCP serait un facteur important dans la réussite des travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ١٠٥ - واعتبرت الوفود الستة الشكل المعدل ﻹطار التعاون القطري عنصرا هاما في سبيل التوصل إلى خاتمة ناجحة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية بشأن استراتيجية تمويل البرنامج. |
105. De l'avis des six délégations, le nouveau format des CCP serait un facteur important dans la réussite des travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ١٠٥ - واعتبرت الوفود الستة الشكل المعدل ﻹطار التعاون القطري عنصرا هاما في سبيل التوصل إلى خاتمة ناجحة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية بشأن استراتيجية تمويل البرنامج. |
7. En 1998, les deux groupes d'experts sur la coopération judiciaire et sur les obstacles aux mesures destinées à lutter contre le blanchiment de l'argent tiendraient des réunions, en plus du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la réduction de la demande, qui tiendrait sa deuxième réunion. | UN | ٧ - ويعقد في عام ٨٩٩١ اجتماعان لفريق خبراء بشأن التعاون القضائي واﻹجراءات الوقائية ضد غسل اﻷموال، علاوة على الاجتماع الثاني للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية بشأن الحد من الطلب. |
Rapport et projet de proposition présentés par le Président du groupe de travail à participation non limitée faisant suite à l'évaluation de l'UNICEF effectuée par plusieurs bailleurs de fonds | UN | تقرير ومشروع اقتراح مقدمان من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين لليونيسيف |
Le rapport du groupe de travail à participation non limitée faisant suite à l'évaluation effectuée par plusieurs bailleurs de fonds, demandé dans la décision 1993/6 du Conseil d'administration, sera présenté avec des recommandations. | UN | وسوف يرفع تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين، حسبما دعا إليه المجلس التنفيذي في القرار ١٩٩٣/٦، إلى المجلس مع التوصيات المناسبة. |
Compte rendu non officiel établi par le Bureau sur les débats que le Groupe de travail à composition non limitée a consacrés aux questions relevant du groupe II Chapitre premier | UN | الثاني - موجز غير رسمي مقدم من المكتب عن مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية |
Rapport du groupe de travail à composition non limitée pour un traité sur le commerce des armes : établissement de normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المضي نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Le Président du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان رئيسُ الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف. |