"المفروضة بموجب الفقرتين" - Translation from Arabic to French

    • imposées par les paragraphes
        
    • imposées aux paragraphes
        
    • imposées en vertu des paragraphes
        
    • édictées aux paragraphes
        
    • imposées en application des paragraphes
        
    a) Violant les mesures imposées par les paragraphes 5 et 6 ci-dessus; UN (أ) ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 5 و 6 أعلاه؛
    a) Violant les mesures imposées par les paragraphes 5 et 6 ci-dessus; UN (أ) ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 5 و 6 أعلاه؛
    Rappelant les mesures financières et celles concernant les déplacements imposées aux paragraphes 13 et 15 de la résolution 1596 (2005), au paragraphe 2 de la résolution 1649 (2005) et au paragraphe 13 de la résolution 1698 (2006), UN وإذ يشير إلى التدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596، والفقرة 2 من القرار 1649، والفقرة 13 من القرار 1698،
    Rappelant les mesures financières et celles concernant les déplacements imposées aux paragraphes 13 et 15 de la résolution 1596 (2005), au paragraphe 2 de la résolution 1649 (2005) et au paragraphe 13 de la résolution 1698 (2006), UN وإذ يشير إلى التدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596، والفقرة 2 من القرار 1649، والفقرة 13 من القرار 1698،
    9. Décide que les mesures imposées en vertu des paragraphes 7 et 8 ci-dessus ne s'appliqueront pas dans les cas suivants : UN 9 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 أعلاه لن تنطبق على:
    9. Décide que les mesures imposées en vertu des paragraphes 7 et 8 ci-dessus ne s'appliqueront pas dans les cas suivants : UN 9 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 أعلاه لن تنطبق على:
    f) Désigner, s'il y a lieu, d'autres personnes et entités passibles des mesures édictées aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    a) Violant les mesures imposées par les paragraphes 5 et 6 de la présente résolution ; UN (أ) ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 5 و 6 أعلاه؛
    les mesures imposées par les paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة أندورا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004)
    2. Décide également de reconduire, pour la période indiquée au paragraphe 1 cidessus, les mesures en matière de transport imposées par les paragraphes 6 et 8 de la résolution 1807 (2008) et réaffirme les dispositions du paragraphe 7 de ladite résolution ; UN 2 - يقرر أيضا أن يمدد، للفترة المبينة في الفقرة 1 أعلاه، العمل بالتدابير المتعلقة بالنقل المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 8 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرة 7 من ذلك القرار؛
    2. Décide également de reconduire, pour la période indiquée au paragraphe 1 de la présente résolution, les mesures en matière de transport imposées par les paragraphes 6 et 8 de la résolution 1807 (2008) et réaffirme les dispositions du paragraphe 7 de ladite résolution ; UN 2 - يقرر أيضا أن يمدد، للفترة المبينة في الفقرة 1 أعلاه، العمل بالتدابير المتعلقة بالنقل المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 8 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرة 7 من ذلك القرار؛
    Les demandes de licence sont évaluées selon des critères pertinents, en tenant compte des mesures imposées par les paragraphes 54 et 55 de la résolution 2127 (2013) et des exemptions prévues au paragraphe 54 de la résolution 2127 (2013) et au paragraphe 40 de la résolution 2134 (2014). UN وتُقيم طلبات استصدار الرخص في ضوء المعايير ذات الصلة مع مراعاة التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 54 و 55 من القرار 2127 (2013) والإعفاءات المنصوص عليها في الفقرة 54 من القرار 2127 (2013) والفقرة 40 من القرار 2134 (2014).
    - Pour saisir ou recueillir, selon qu'il conviendra, les armes et matériels connexes dont la présence au Darfour constitue une violation des accords et des mesures imposées par les paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004), et disposer de ces armes et matériels de la manière qu'elle jugera appropriée; UN - القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة أو أي أعتدة تتصل بها يشكل وجودها في دارفور انتهاكا للاتفاقين وللتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556، والتخلص من هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على النحو المناسب؛
    1. Décide de mettre fin aux interdictions imposées aux paragraphes 9 et 10 de la résolution 1011 (1995); UN 1 - يقرر إنهاء أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1011 (1995)؛
    Décide de mettre fin aux interdictions imposées aux paragraphes 9 et 10 de la résolution 1011 (1995); UN 1 - يقرر إنهاء أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1011 (1995)؛
    Contrôle de la présence d'armes ou de matériel connexe se trouvant au Darfour en violation de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs ainsi que des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) du Conseil de sécurité UN رصد وجود أسلحة أو أي مواد تتصل بها في دارفور انتهاكا لاتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من قرار مجلس الأمن 1556 (2004) والإبلاغ عن هذا الأمر
    Les auteurs de violations pourront être ajoutés à la liste d'individus et d'entités visés par les mesures imposées aux paragraphes 13 et 15 de la résolution 1596 (2005) du Conseil de sécurité. UN ويجوز إضافة من يقومون بهذه الأعمال إلى قائمة الأفراد والهيئات الخاضعة للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 13 و 15 من قرار مجلس الأمن 1596 (2005).
    Le 10 juillet, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1823 (2008), dans laquelle il a mis fin aux interdictions imposées aux paragraphes 9 et 10 de la résolution 1011 (1995) et dissous le Comité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda. UN في 10 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1823 (2008)، الذي أنهى بموجبه تدابير الحظر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1011 (1995) وحل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا.
    b) Examiner les informations portées à son attention par des États au sujet de violations des mesures imposées en vertu des paragraphes 5 et 6 et recommander les dispositions appropriées à prendre à cet égard; UN " )ب( أن تنظر في المعلومات التي تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ من القرار وأن توصي باتخاذ تدابير ملائمة ردا عليها؛
    h) Coopérer avec le Comité de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest en vue de l’application des mesures imposées en vertu des paragraphes 5 et 6; UN )ح( أن تقيم اتصالا مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    a) Demander à tous les États de lui communiquer des informations à jour sur les dispositions qu'ils auront prises pour assurer l'application effective des mesures imposées en vertu des paragraphes 5 et 6; UN )أ( أن تسعى إلى الحصول من جميع الدول على مزيد من المعلومات بشأن اﻹجراءات التي تتخذها هذه الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    f) Désigner, s'il y a lieu, d'autres personnes et entités passibles des mesures édictées aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    Le Conseil se déclare prêt à mettre un terme aux mesures imposées en application des paragraphes 5 et 6 de sa résolution 1132 (1997) dès lors qu’auront été remplies les conditions énoncées au paragraphe 1 de cette résolution. UN " ويعرب المجلس عن استعــداده ﻹنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ مــن قراره ١١٣٢ )١٩٩٧( بمجرد الوفاء بالشروط المشــار إليهــا في الفقرة ١ من ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more