"المفروض بموجب الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • imposé au paragraphe
        
    • imposé en vertu du paragraphe
        
    • imposée par le paragraphe
        
    • imposé par le paragraphe
        
    • décidé au paragraphe
        
    • énoncé au paragraphe
        
    • imposée au paragraphe
        
    • imposé par le Conseil au paragraphe
        
    a) Modifier les dispositions de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 9 de la résolution 1970 afin de prévoir des dérogations supplémentaires, UN (أ) تعديل أحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 لتقديم إعفاءات إضافية،
    a) Modifier les dispositions de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 9 de la résolution 1970 afin de prévoir des dérogations supplémentaires, UN (أ) تعديل أحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 لتقديم إعفاءات إضافية،
    :: Suivi de l'application, y compris par des moyens coercitifs, du gel des avoirs imposé en vertu du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) UN :: رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه
    :: Suivi de la mise en application et de l'application effective du gel des avoirs imposé en vertu du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) UN رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه
    Par sa résolution 1367 (2001), le Conseil de sécurité décida de lever l'interdiction de la vente ou de la fourniture d'armes imposée par le paragraphe 8 de la résolution 1160 (1998). UN وبموجب القرار 1367 (2001)، قرر مجلس الأمن إنهاء حظر بيع أو توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 8 من القرار 1160 (1998).
    Le gel des avoirs imposé par le paragraphe 3 de la résolution sera mis en œuvre au Royaume-Uni au moyen de règlements d'application de la loi de 1946 relative à l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وسوف ينفذ تجميد الأصول، المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار، في المملكة المتحدة من خلال تشريع ثانوي، سيتم اعتماده بموجب قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    a) Solliciter auprès de tous les États des informations sur les mesures qu'ils ont prises aux fins de l'application efficace de l'embargo décidé au paragraphe 13 ci-dessus; UN " )أ( أن تلتمس من جميع الدول معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه؛
    VIII. Gel des avoirs Dans la résolution 1903 (2009), le Conseil de sécurité a rappelé que le gel des avoirs imposé au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) restait en vigueur. UN 82 - أشار مجلس الأمن، في القرار 1903 (2009)، إلى أن التدبير المتعلق بتجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا يزال ساريا.
    :: Contrôle de l'application du gel des avoirs imposé au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) UN :: رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه
    a) De modifier les dispositions de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 9 de la résolution 1970 (2011) afin d'inclure des dérogations supplémentaires, UN (أ) تعديل أحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) بحيث تنص على استثناءات إضافية،
    Au paragraphe 8 de la résolution, le Conseil établissait un comité des sanctions pour, entre autres, surveiller et évaluer l'application de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 20 de la résolution 1493 (2003) et reconduit au paragraphe 2 de la résolution 1552 (2004). UN وبموجب الفقرة 8 من القرار، أنشأ المجلس لجنة جزاءات للقيام بجملة مهام، منها مراقبة وتقييم تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، والذي تجدد العمل به بموجب الفقرة 2 من القرار 1552 (2004).
    3. Réaffirme que tous les États Membres, y compris l'Érythrée, doivent respecter pleinement les dispositions du régime d'embargo sur les armes imposé en vertu du paragraphe 5 de la résolution 733 (1992), tel que développé et modifié par les résolutions ultérieures ; UN 3 - يكرر تأكيد أن على جميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، الامتثال على نحو تام لأحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، بصيغته الموسعة والمعدلة بموجب قرارات لاحقة؛
    a) Demander à tous les États de lui communiquer des informations sur les mesures qu'ils auront prises concernant la mise en oeuvre effective de l'embargo imposé en vertu du paragraphe 8 de la résolution 788 (1992); UN )أ( التماس معلومات من جميع الدول بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ٨ من القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(؛
    c) Recommander des mesures appropriées en cas de violations de l'embargo imposé en vertu du paragraphe 8 de la résolution 788 (1992) et fournir régulièrement au Secrétaire général des informations pour communication à l'ensemble des États Membres; UN )ج( التوصية بالتدابير الملائمة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ٨ من القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، وتقديم معلومات بانتظام إلى اﻷمين العام ﻷغراض التوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛
    1. Affirme de nouveau que tous les États Membres, y compris l'Érythrée, doivent respecter pleinement les dispositions du régime d'embargo sur les armes imposé en vertu du paragraphe 5 de la résolution 733 (1992), développé et modifié par les résolutions 1356 (2001), 1425 (2002), 1725 (2006), 1744 (2007) et 1772 (2007) sur la Somalie ainsi que les dispositions de la résolution 1844 (2008); UN 1 - يؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، أن تمتثل تماما لأحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، بصيغته الموسعة والمعدلة بموجب القرارات 1356 (2001) و 1425 (2002) و 1725 (2006) و 1744 (2007) و 1772 (2007) المتعلقة بالصومال وأحكام القرار 1844 (2008)؛
    En application du paragraphe 8 de cette résolution, je vous notifie par la présente que la Suède va prendre, en vertu des pouvoirs conférés par ce paragraphe, les mesures qui sont nécessaires pour faire respecter l'interdiction de vol dans l'espace aérien libyen imposée par le paragraphe 6 de la résolution. UN ووفقا للفقرة 8 من ذلك القرار، أخطركم بموجب هذا بأن السويد تنوي أن تتخذ، وفقا للإذن المخول في تلك الفقرة، التدابير التي تراها لازمة لإنفاذ الامتثال للحظر على الرحلات في المجال الجوي الليبي المفروض بموجب الفقرة 6 من ذلك القرار.
    13. Décide que la mesure imposée par le paragraphe 9 de la résolution 1970 (2011) ne s'appliquera pas non plus à la fourniture, à la vente ou au transfert à la Libye : UN 13 - يقرر ألا يسري أيضا التدبير المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) على توريد أو بيع أو نقل المواد المذكورة أدناه إلى ليبيا:
    Le Conseil rappelle à tous les États qu'ils ont l'obligation d'appliquer intégralement l'embargo général et complet imposé par le paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) en ce qui concerne toutes les livraisons d'armes et d'équipements militaires à la Somalie. UN " ويذكر مجلس اﻷمن جميع الدول بالتزامها بالتنفيذ الكامل للحظر العام والشامل المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على كل شحنات اﻷسلحة والمعدات الحربية الى الصومال.
    a) Solliciter auprès de tous les États des informations sur les mesures qu'ils ont prises aux fins de l'application efficace de l'embargo décidé au paragraphe 13 ci-dessus; UN )أ( أن تلتمس من جميع الدول معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه؛
    4. Réaffirme l'embargo sur les armes visant la Somalie énoncé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992), précisé aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002), en date du 22 juillet 2002, et modifié par les paragraphes 33 à 38 de la résolution 2093 (2013) [l'embargo sur les armes visant la Somalie] ; UN 4 - يكرر تأكيد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد بيانه بالتفصيل في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002 وعدل بموجب الفقرات 33 إلى 38 من القرار 2093 (2013) (ويشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى الصومال " )؛
    :: Engagement de moyens militaires pour faire respecter l'interdiction de vol imposée au paragraphe 6 de la résolution afin d'aider à protéger les civils, en particulier ceux qui se trouvent à Benghazi; UN - اتخاذ تدابير عسكرية لإنفاذ الحظر على الطيران المفروض بموجب الفقرة 6 من ذلك القرار، وذلك للمساعدة في حماية المدنيين، وبوجه خاص المدنيين في بني غازي.
    :: Suivi de l'application effective du gel des avoirs imposé par le Conseil au paragraphe 1 de sa résolution 1532 (2004) UN :: رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more