"المفكرة" - Translation from Arabic to French

    • journal
        
    • carnet
        
    • l'aide-mémoire
        
    • mot
        
    • mandat
        
    • l'agenda
        
    • agenda lui soit
        
    Votre honneur, nous croyons que le journal est une rumeur. Open Subtitles حضرة القاضي نحن نعتقد ان المفكرة هي اشاعة
    Le juge Hernandez a jugé que la présence de son auteur pour témoigner de sa véracité, le journal n'est pas admissible. Open Subtitles القاضي هيرنانديز حكم بإنه من دون حضور المؤلفة لذلك بما ان المتهم نفسه يقول المفكرة غير مقبولة
    Ce carnet appartenait à mon père. Je pensais que c'était mon moyen de sauver la ville. Open Subtitles هذه المفكرة لأبي، خلتها وسيلتي لإغاثة المدينة.
    Trouvez tout ce que vous pouvez sur ce carnet. Open Subtitles أريدك أن تتبيّني ما بوسعكِ تبيّنه بشأن هذه المفكرة
    l'aide-mémoire ci-joint présente plus en détail les motifs de cette initiative et l'indication de certaines des modalités qu'elle peut revêtir. UN وتقدم المفكرة المرفقة بتفصيل دوافع هذه المبادرة وتبين بعض الطرق التي يمكن اتباعها.
    On a trouvé un élément du parc sur ce mot. Open Subtitles لقد وجدنا أدلةً من الحديقة على تلك المفكرة
    Mais si mon équipier doit revenir ici avec un mandat... aïe ! Open Subtitles لكن إذا عاد شريكي إلى هنا مع المفكرة
    Il est impossible de découper ce journal et d'écrire cette lettre sans en mettre partout. Open Subtitles مستحيل أن القطع من هذه الصحيفة ولصق هذه المفكرة دون صنع فوضى
    Dès que vous êtes lancé ça lui rappelle une anecdote, et je dois ressortir mon journal. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ بجغرافيا مكان ما فهذا يذكرها بتاريخها، و أنا عليّ أن أسحب هذه المفكرة
    Ton journal contient des choses procédurales ? Open Subtitles هل هذه المفكرة تحتوي إجراءات خاصة بالعمل؟
    Mais si c'est dans le journal, je n'ai aucune raison de douter que c'est vrai. Open Subtitles لكن ان كان ذلك موجودا في هذه المفكرة ليس لدي شك ان ذلك صحيح
    Il y a beaucoup de cas dans ce journal où vos filles ont été traitées d'une façon qu'elles n'aimaient pas. Open Subtitles هناك الكثير من الحالات في هذه المفكرة لفتياتك يعاملن بطريقة لم يكن يردنها
    Les événements décrits dans ce journal sont indéfendables. Open Subtitles الاحداث في هذه المفكرة لا يمكن الدفاع عنها
    Ce carnet recense des taux d'hormones. Open Subtitles هذه المفكرة توضح في شكل بياني مستوي الهرمونات
    Cela vient d'une soupe populaire en ville. Que dit le carnet ? Open Subtitles إنه حساء من مطبخ في وسط المدينة ما الذي تقوله المفكرة ؟
    Nous allons donner ce carnet à mes supérieurs. Open Subtitles علينا إيصال هذه المفكرة لرؤسائي
    Il appelle l'attention du Comité sur les demandes d'audition présentées dans l'aide-mémoire 13/96 et Add.1, et lui demande d'y accéder. UN واسترعى اهتمام اللجنة إلى طلبات الاستماع الواردة في المفكرة 13/96 و Add.1، وطلب منها الموافقة عليها.
    2. Le Président appelle l'attention sur une demande d'audition concernant la question de Gibraltar, qui fait l'objet de l'aide-mémoire 9/03. UN 2 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى طلب استماع بشأن مسألة جبل طارق، الواردة في المفكرة 9/03.
    4. Le Président appelle l'attention sur une demande d'audition concernant la question du Sahara occidental, qui fait l'objet de l'aide-mémoire 10/03. UN 4 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى طلب استماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، الواردة في المفكرة رقم 10/03.
    Vous l'avez récupéré le mot ? Elle l'avait à la main. Open Subtitles هل رأيتم المفكرة لقد كان هناك مفكرة فى يدها
    Mais heureusement, l'irrégularité du débit est unique au stylo qui a écrit le mot. Open Subtitles لحسن حظنا التوزيع الغير مساوي للحبر سيكون متفرداً للقلم الذي كتب المفكرة
    Pas avant le mandat de perquisition. Va manger. Je reste ici. Open Subtitles ليس قبل المفكرة أحضري الطعام وسأبقى هنا
    À la fin de l'agenda, il y avait deux pages de notes numérotées. UN وتوجد في نهاية المفكرة صفحتان تحتويان على مذكرات مرقمة.
    La 242e équipe de l'UNSCOM a remercié la partie iraquienne de sa coopération et n'a pas demandé que l'ensemble de l'agenda lui soit remis. UN وأعرب الفريق ٢٤٢ التابع للجنة الخاصة عن تقديره لتعاون الجانب العراقي ولم يطلب تسليم المفكرة برمتها إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more