Votre honneur, nous croyons que le journal est une rumeur. | Open Subtitles | حضرة القاضي نحن نعتقد ان المفكرة هي اشاعة |
Le juge Hernandez a jugé que la présence de son auteur pour témoigner de sa véracité, le journal n'est pas admissible. | Open Subtitles | القاضي هيرنانديز حكم بإنه من دون حضور المؤلفة لذلك بما ان المتهم نفسه يقول المفكرة غير مقبولة |
Ce carnet appartenait à mon père. Je pensais que c'était mon moyen de sauver la ville. | Open Subtitles | هذه المفكرة لأبي، خلتها وسيلتي لإغاثة المدينة. |
Trouvez tout ce que vous pouvez sur ce carnet. | Open Subtitles | أريدك أن تتبيّني ما بوسعكِ تبيّنه بشأن هذه المفكرة |
l'aide-mémoire ci-joint présente plus en détail les motifs de cette initiative et l'indication de certaines des modalités qu'elle peut revêtir. | UN | وتقدم المفكرة المرفقة بتفصيل دوافع هذه المبادرة وتبين بعض الطرق التي يمكن اتباعها. |
On a trouvé un élément du parc sur ce mot. | Open Subtitles | لقد وجدنا أدلةً من الحديقة على تلك المفكرة |
Mais si mon équipier doit revenir ici avec un mandat... aïe ! | Open Subtitles | لكن إذا عاد شريكي إلى هنا مع المفكرة |
Il est impossible de découper ce journal et d'écrire cette lettre sans en mettre partout. | Open Subtitles | مستحيل أن القطع من هذه الصحيفة ولصق هذه المفكرة دون صنع فوضى |
Dès que vous êtes lancé ça lui rappelle une anecdote, et je dois ressortir mon journal. | Open Subtitles | بمجرد أن تبدأ بجغرافيا مكان ما فهذا يذكرها بتاريخها، و أنا عليّ أن أسحب هذه المفكرة |
Ton journal contient des choses procédurales ? | Open Subtitles | هل هذه المفكرة تحتوي إجراءات خاصة بالعمل؟ |
Mais si c'est dans le journal, je n'ai aucune raison de douter que c'est vrai. | Open Subtitles | لكن ان كان ذلك موجودا في هذه المفكرة ليس لدي شك ان ذلك صحيح |
Il y a beaucoup de cas dans ce journal où vos filles ont été traitées d'une façon qu'elles n'aimaient pas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الحالات في هذه المفكرة لفتياتك يعاملن بطريقة لم يكن يردنها |
Les événements décrits dans ce journal sont indéfendables. | Open Subtitles | الاحداث في هذه المفكرة لا يمكن الدفاع عنها |
Ce carnet recense des taux d'hormones. | Open Subtitles | هذه المفكرة توضح في شكل بياني مستوي الهرمونات |
Cela vient d'une soupe populaire en ville. Que dit le carnet ? | Open Subtitles | إنه حساء من مطبخ في وسط المدينة ما الذي تقوله المفكرة ؟ |
Nous allons donner ce carnet à mes supérieurs. | Open Subtitles | علينا إيصال هذه المفكرة لرؤسائي |
Il appelle l'attention du Comité sur les demandes d'audition présentées dans l'aide-mémoire 13/96 et Add.1, et lui demande d'y accéder. | UN | واسترعى اهتمام اللجنة إلى طلبات الاستماع الواردة في المفكرة 13/96 و Add.1، وطلب منها الموافقة عليها. |
2. Le Président appelle l'attention sur une demande d'audition concernant la question de Gibraltar, qui fait l'objet de l'aide-mémoire 9/03. | UN | 2 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى طلب استماع بشأن مسألة جبل طارق، الواردة في المفكرة 9/03. |
4. Le Président appelle l'attention sur une demande d'audition concernant la question du Sahara occidental, qui fait l'objet de l'aide-mémoire 10/03. | UN | 4 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى طلب استماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، الواردة في المفكرة رقم 10/03. |
Vous l'avez récupéré le mot ? Elle l'avait à la main. | Open Subtitles | هل رأيتم المفكرة لقد كان هناك مفكرة فى يدها |
Mais heureusement, l'irrégularité du débit est unique au stylo qui a écrit le mot. | Open Subtitles | لحسن حظنا التوزيع الغير مساوي للحبر سيكون متفرداً للقلم الذي كتب المفكرة |
Pas avant le mandat de perquisition. Va manger. Je reste ici. | Open Subtitles | ليس قبل المفكرة أحضري الطعام وسأبقى هنا |
À la fin de l'agenda, il y avait deux pages de notes numérotées. | UN | وتوجد في نهاية المفكرة صفحتان تحتويان على مذكرات مرقمة. |
La 242e équipe de l'UNSCOM a remercié la partie iraquienne de sa coopération et n'a pas demandé que l'ensemble de l'agenda lui soit remis. | UN | وأعرب الفريق ٢٤٢ التابع للجنة الخاصة عن تقديره لتعاون الجانب العراقي ولم يطلب تسليم المفكرة برمتها إليه. |