"المفوضية السامية لحقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to French

    • du HCDH en
        
    • du HCDH à
        
    • du HCDH au
        
    • le HCDH
        
    • HCDH dans
        
    • du Haut-Commissariat aux
        
    • HCDH pour
        
    • le HautCommissariat
        
    • le Haut-Commissariat
        
    Les travaux du HCDH en matière d'élaboration d'indicateurs ont également été évoqués. UN وجرى التنبيه أيضاً على عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال وضع المؤشرات.
    Renouveler le mandat du HCDH en Bolivie; UN تجديد ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا؛
    La Slovaquie a pris acte avec satisfaction du soutien de la Thaïlande au bureau du HCDH à Bangkok. UN وأشارت بتقدير إلى دعم تايلند مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بانكوك.
    Un représentant du bureau du HCDH à Pristina assistait à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    À cette fin, il avait sollicité l'aide du Bureau du HCDH au Guatemala. UN وفي هذا الصدد، التمست المساعدة من مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    D'ici là, le HCDH continuera d'apporter son concours sous des formes variées au processus. IV. Conclusions UN وفي تلك الأثناء، تستمر المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تقديم المساعدة إلى العملية بأية طريقة مطلوبة.
    Toutefois, la fin récente des activités du HCDH dans le pays ne cadrait pas avec cette coopération. UN بيد أن وقف أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أنغولا لم يكن متماشياً مع ذلك التعاون.
    Le mandat du bureau en Bolivie du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a été renouvelé, après l'échange de notes officielles requis. UN تم تجديد ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا، وذلك بعد تبادل المذكرات الرسمية اللازمة.
    Le Bureau du HCDH en Colombie pourra ainsi cerner les domaines où une coopération technique est nécessaire. UN وسيمكِّن هذا الأمر مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا من تحديد مسارات التعاون التقني المناسبة.
    Le bureau du HCDH en Colombie a suivi les développements de cette affaire. UN وقام مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا بمتابعة التطورات المذكورة أعلاه.
    Certaines délégations ont cité la fourniture d'un appui aux institutions et aux mécanismes nationaux par le renforcement des capacités et l'assistance technique comme étant l'un des principaux rôles du HCDH en matière de prévention. UN وأشارت بعض الوفود إلى دعم الآليات والمؤسسات الوطنية عن طريق أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية بوصفها أحد أهم أدوار المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بذل جهود المنع.
    La Norvège était heureuse d'avoir pu faire don de 770 000 dollars au bureau du HCDH en Guinée, sous la forme de contributions versées au Haut-Commissaire. UN وأعربت النرويج عن سرورها لأنها تمكنت من توفير مبلغ 000 770 دولار لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غينيا من خلال تبرعاتها للمفوضية السامية.
    Un représentant du bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    Un représentant du Bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    Un représentant du bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    41. L'Autriche s'est félicitée de l'adoption du PNDH et de la coopération avec le Bureau du HCDH au Mexique. UN 41- ورحبت النمسا باعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وبالتعاون مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    III. Opérations du Bureau du HCDH au Népal 12−25 5 UN ثالثاً - عمليات مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال
    III. Opérations du bureau du HCDH au Népal UN ثالثاً - عمليات مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال
    Le Gouvernement sri-lankais poursuit sa collaboration active et constructive avec le HCDH sur les questions d'intérêt mutuel. UN تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    le HCDH a lancé un projet pour élaborer des propositions suite à la demande du Secrétaire général. UN وشرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عملية لإعداد مقترحات استجابة لطلب الأمين العام.
    12. La première présence du HCDH dans le Pacifique remontait à août 2001. UN 12- يرجع وجود المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المحيط الهادئ إلى آب/ أغسطس 2001.
    Depuis 2000, le bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme au Cambodge a établi que 43 personnes avaient été assassinées lors d'agressions, aux motifs probablement politiques, commises contre des militants politiques. UN وقام مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا، منذ عام 2000، بتوثيق قتل 43 شخصاً في هجمات على ناشطين سياسيين معروفين يُشتبه في أن دافع ذلك كان سياسياً.
    La Haut-Commissaire adjointe a ensuite souligné certaines caractéristiques des mécanismes régionaux des droits de l'homme crédibles et efficaces, et proposé l'aide du HCDH pour apporter une assistance technique à leur création et leur renforcement, dont le partage des informations et des enseignements. UN وبيّنت نائبة المفوضة السامية بعد ذلك بعض الخصائص التي تميز آليات حقوق الإنسان الإقليمية الموثوقة والفعالة، وعرضت مساعدةَ المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال توفير الخبرة التقنية لإنشائها وتعزيزها، بما في ذلك تبادل المعلومات والدروس المستفادة.
    Y figure également un aperçu des activités connexes entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) durant cette période. UN ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة.
    L'Organisation mondiale de la santé intervient elle aussi en Somalie dans le domaine sanitaire, et la Ligue des États arabes coopère avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour formuler la Charte arabe des droits de l'homme. UN وتعاونت جامعة الدول العربية مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في صياغة الميثاق العربي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more