"المفوضية بما" - Translation from Arabic to French

    • le HCR
        
    Pour atteindre ces objectifs, le HCR : UN وسوف تقوم المفوضية بما يلي لتحقيق هذا الهدف:
    Diverses mesures ont été prises pour combler les lacunes, mais le HCR doit encore : UN ورغم اتخاذ إجراءات شتى لمعالجة النقاط الواردة بها، ينبغي أن تقوم المفوضية بما يلي:
    En 2008, le HCR a consacré plus de 5 millions au budget du Département des Nations Unies pour la sûreté et la sécurité (UNDSS), ainsi que des contributions additionnelles pour les budgets locaux de partage des coûts. UN وفي عام 2008، ساهمت المفوضية بما يزيد عن 5 ملايين دولار مباشرة في ميزانية إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، مع تقديم مساهمات إضافية إلى ميزانيات تقاسم التكاليف المحلية.
    Le montant total des dépenses effectuées par le HCR avait en conséquence diminué en 2006 de plus de 40 millions de dollars. UN ونتيجة لذلك، انخفض مجموع نفقات المفوضية بما يزيد على 40 مليون دولار في عام 2006.
    Le Comité recommande que le HCR : UN 21 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    21. Le Comité recommande que le HCR : UN 21- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    Le Comité recommande que le HCR : UN ٣٥ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    35. Le Comité recommande que le HCR : UN 35- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    Pour renforcer le processus de sélection des partenaires d'exécution, le Comité recommande que le HCR : UN 105 - ومن أجل تعزيز عملية اختيار الشركاء المنفذين، يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    En 2008, le HCR a versé un montant de plus de 5 millions de dollars des États-Unis au Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU, ainsi que des contributions supplémentaires au titre d'arrangements relatifs à la participation aux coûts locaux. UN وفي عام 2008، ساهمت المفوضية بما يزيد عن 5 ملايين دولار في ميزانية إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن، إلى جانب تبرعات إضافية للترتيبات المحلية الخاصة بتقاسم التكاليف.
    65. Le Comité recommande que le HCR: UN 65- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    Les chiffres entre parenthèses (à partir de 1995) renvoient à l’année au cours de laquelle le Comité a formulé des recommandations selon lesquelles le HCR devait : UN والسنوات المبينة بين قوسين )بداية من عام ١٩٩٥( هي السنوات التي أوصى المجلس فيها المفوضية بما يلي:
    Les chiffres entre parenthèses (à partir de 1995) renvoient à l'année au cours de laquelle le Comité a formulé des recommandations selon lesquelles le HCR devait : UN والسنوات المبينة بين قوسين (بداية من عام 1995) هي السنوات التي أوصى المجلس فيها المفوضية بما يلي:
    le HCR prend acte des manifestations de générosité, de solidarité et de partage de la charge à mettre au crédit des gouvernements et des communautés hôtes, y compris ceux qui hébergent des millions de réfugiés depuis des décennies. UN وتنوِّه المفوضية بما تُبديه يومياً الحكومات والمجتمعات المحلية، بما فيها تلك التي ما برحت تستضيف الملايين من اللاجئين على مدى عقود من الزمن، من مواقف قيِّمة تعبِّر عن السخاء والتضامن وتقاسم المسؤولية.
    Pour l'exercice clos le 31 décembre 2012, le HCR a fait apparaître dans ses états financiers des prestations dues au personnel de 570 millions de dollars (contre 468 millions en 2011). UN 33 - بالنسبة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أَبلغت المفوضية بما قدره 570 مليون دولار من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين (مقارنة مع 468 مليون دولار لعام 2011).
    44. Le Comité recommande que le HCR: a) mentionne toute modification apportée aux principes comptables dans les notes relatives à l'exercice au cours duquel la modification a été apportée, et b) fasse connaître l'effet des modifications apportées aux principes comptables conformément aux paragraphes 18 et 19 des normes comptables du système des Nations Unies. UN 44- ويوصي المجلس المفوضية بما يلي: (أ) الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية في ملاحظاتها على السنة المالية التي تقرر فيها إجراء تغييرات؛ (ب) الكشف عن أثر هذا التغيير في السياسة المحاسبية على النحو المطلوب في الفقرتين 18 و19 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    11. Concernant les efforts pour obtenir des attestations d'audit, le HCR reconnaît l'importance et la valeur d'évaluations indépendantes pour confirmer que les fonds déboursés par le canal des partenaires d'exécution sont utilisés aux fins prévues. UN 11- وعن ما يُبذل من جهود في سبيل استصدار شهادات مراجعة الحسابات، سلَّمت المفوضية بما للحصول على تقييماتٍ مستقلة من أهميةٍ وقيمة في تأكيد أن الأموال التي تنفق بواسطة الشركاء المنفذين تستخدم للأغراض التي رُصدت لها.
    Le Comité recommande que le HCR a) renforce le suivi de ses sous-projets et b) veille à ce que tous les éléments d'actif affectés à des projets donnent lieu à l'établissement de documents comptables exacts. UN 74 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) تعزيز رصد مشاريعها الفرعية، (ب) كفالة إمساك سجلات وافية لجميع أصول المشاريع.
    Au cours de ces dernières années, le HCR a reconnu : a) ses limites dans la fourniture d'une protection, b) l'urgence de résoudre ces situations, et c) la nécessité de le faire dans le cadre de partenariats. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، سلمت المفوضية بما يلي: (أ) القيود التي تواجهها المفوضية بصدد توفير الحماية؛ (ب) والحاجة العاجلة إلى حسم هذه الحالات؛ (ج) وضرورة تحقيق ذلك بالشراكة.
    Au paragraphe 94, le Comité a recommandé que le HCR : a) actualise la base de données répertoriant ses actifs; et b) fasse rapport dans les délais voulus sur les décisions prises par les comités locaux de gestion des actifs. UN 373 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس المفوضية بما يلي: (أ) تحديث قاعدة بيانات الأصول؛ (ب) الإبلاغ عن القرارات التي تتخذها مجالس إدارة الأصول المحلية في الوقت المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more