Le Haut Commissariat consacre à la Décennie une page de son site Web, qui est périodiquement mise à jour. | UN | ويجري بصورة دورية تحديث صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت تتعلق بالعقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة. |
Le Haut Commissariat consacre à la Décennie une page de son site Web, qui est périodiquement mise à jour. | UN | ويجري بصورة دورية استكمال صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة الانترنت لتغطية العقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة. |
En matière d’information, l’intervenant fait l’éloge du site Web du Haut Commissariat et suggère qu’on pourrait l’utiliser davantage pour promouvoir l’éducation en matière de droits de l’homme et pour faciliter la préparation pratique des célébrations de 1998. | UN | وبصدد موضوع المعلومات، أشاد المتكلم بموقع المفوضية على شبكة ويب واقترح أنه يمكن استخدامه كذلك في تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وفي تسهيل اﻹعداد العملي لاحتفالي عام ١٩٩٨. |
Un résumé des rapports de ces enquêtes a été publié en décembre 2000 sur le site Internet du HCR. | UN | ونُشرت التقارير الموجزة لهذا التحقيق في كانون الأول/ديسمبر 2000 على موقع المفوضية على شبكة الويب. |
Un résumé des rapports de ces enquêtes a été publié en décembre 2000 sur le site Internet du HCR. | UN | ونُشرت التقارير الموجزة لهذا التحقيق في كانون الأول/ديسمبر 2000 على موقع المفوضية على شبكة الويب. |
Le nombre de visiteurs uniques s'étant rendus sur le site Web du Haut-Commissariat a atteint environ 2,5 millions en 2007 contre 1,9 million en 2005. | UN | ففي عام 2006، زار موقع المفوضية على شبكة الإنترنت نحو 1.9 مليون زائر. وفي عام 2007، زاره 2.5 مليون زائر. |
Elle remercie la République de Corée de son appui au développement du site Web et de la banque de données du Haut Commissariat. | UN | وأعربت عن الشكر لجمهورية كوريا لدعمها لتطوير موقع المفوضية على شبكة ويب ولمصرف معلومات المفوضية. |
Une base de données en cours d’élaboration permettra de diffuser les renseignements ainsi recueillis sur le site Web du Haut Commissariat. | UN | ويجري حاليا إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة، ستجعل المعلومات المجمعة متاحة على نطاق واسع من خلال موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت. |
Elle consacre en outre une page de ce site au projet de protocole facultatif et coopère étroitement avec le Haut Commissariat aux droits de l’homme en vue d’harmoniser son site avec le sien. | UN | وتتعاون الشعبة تعاونا وثيقا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتحافظ على الصلات بين موقع الشعبة وموقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت. |
Le Haut Commissariat examine actuellement avec des spécialistes la structure de la base de données à établir afin de mettre les informations rassemblées à la disposition d'un large public par l'intermédiaire du site Web du Haut Commissariat et d'autres moyens électroniques. | UN | وتناقش المفوضية حاليا مع اﻷخصائيين هيكل قاعدة البيانات المقرر وضعها لتوفير المعلومات المجمعة علىنطاق واسع من خلال موقع المفوضية على شبكة الانترنت ومن خلال الوسائل الالكترونية اﻷخرى. |
D'autre part, une page du site Web du Haut Commissariat se rapportant à la Décennie a été établie; elle est périodiquement mise à jour afin de diffuser les informations y relatives. | UN | كما تم إعداد صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة الانترنت لتغطية العقد، ويجري استكمالها بصورة دورية من أجل نشر المعلومات ذات الصلة. |
Ces publications peuvent être consultées sur le site Web du Haut Commissariat : < http://www.unhcr.ch/ > . | UN | ويمكن الوصول إلى تلك المنشورات جميعها من خلال موقع المفوضية على شبكة الإنترنت: http://www.unhcr.ch/. |
e) Augmentation du nombre de visiteurs sur le site Web du Haut Commissariat; | UN | (هـ) زيادة عدد زوار موقع المفوضية على شبكة الإنترنت؛ |
Des progrès sensibles ont été accomplis dans la publication de documents et autres renseignements sur le site Web du Haut Commissariat. | UN | ٤٨ - أحرزت إنجازات هامة تتعلق بنشر الوثائق والمعلومات اﻷخرى في موقع المفوضية على شبكة " الويب " . |
Le Comité a constaté que la documentation qui n’a pas encore paru dans les Documents officiels du Comité n’est pas disponible sur le site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme. | UN | ٩٢ - وأكدت اللجنة أن الوثائق التي لم تصدر بعد في " الوثائق الرسمية " للجنة غير متاحة في موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنِت. |
Ces documents sont de surcroît accessibles sur le site Internet du Haut Commissariat (www.unhchr.ch). | UN | علاوة على ذلك، تتاح هذه الوثائق على موقع المفوضية على شبكة الانترنيت )WWW UNHCHR.CH(. |
Des renseignements concernant cet atelier peuvent être obtenus sur le site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ( < www.ohchr.org > ). | UN | وتُتاح معلومات عن حلقة العمل على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت (www.ohchr.org). |
La contribution du Haut Commissariat au Dialogue de haut niveau est disponible sur son site Web sous forme d'un document sur les rapports entre migration, développement et droits de l'homme, d'une série d'importants messages et d'une compilation des conclusions et observations des organismes des Nations Unies chargés des droits de l'homme sur les droits fondamentaux des migrants. | UN | وتتاح على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت ورقة بشأن الروابط بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان، ومجموعة من الرسائل الرئيسية، فضلا عن تجميع للاستنتاجات والملاحظات المقدمة من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتصل بحقوق الإنسان للمهاجرين، وذلك كمساهمة من المفوضية في الحوار الرفيع المستوى. |
Cette information sera tenue à jour sur le site du HCR. | UN | وسيظل المرفق في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت. |
Certaines délégations se déclarent préoccupées par le contenu du site du HCR, préoccupations auxquelles le Directeur des relations extérieures répond en disant que les erreurs avaient été corrigées aussi vite que possible. | UN | وتم الإعراب عن قلق شديد بشأن مضمون موقع المفوضية على شبكة الإنترنت. ورداً على ذلك، قال مدير العلاقات الخارجية إن الأخطاء تُصحّح في أسرع وقت. |
La brochure a été envoyée aux bureaux extérieurs du Haut-Commissariat, aux organismes des Nations Unies et aux médias et mise en ligne sur le site Web du Haut-Commissariat. | UN | ووزِّعت المواد الدعائية على مكاتب المفوضية الميدانية، ومؤسسات الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، ونُشر أيضا في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت. |