"المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي" - Translation from Arabic to French

    • le HCR et le PAM
        
    • du HCR et du PAM
        
    • le HCR et le Programme alimentaire mondial
        
    • le PAM et le HCR
        
    • le HCR que le PAM
        
    Nombre inférieur aux prévisions, le HCR et le PAM ayant suffisamment de fonds pour répondre aux besoins des programmes UN يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج
    le HCR et le PAM ont réalisé l'évaluation et la MINURSO a communiqué des informations aux participants. UN اضطلعت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بالتقييم، وقدمت البعثة إحاطة إلى المشاركين
    Exposé à l'intention des donateurs lors de la conférence organisée à Tindouf par le HCR et le PAM UN إحاطة واحدة للجهات المانحة خلال المؤتمر الذي نظمته المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في تندوف
    Les résultats, comparés avec ceux de la précédente évaluation, servent de base au plan d'action du HCR et du PAM. UN وتقارن النتائج مع التقييم السابق، بوصفها أساساً لخطة تقييم كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Accueil de 4 réunions de donateurs organisées par le HCR et le Programme alimentaire mondial pour évaluer la situation alimentaire dans les camps et présentation d'exposés politiques UN استضافة 4 اجتماعات للجهات المانحة تنظمها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي من أجل تقييم الحالة الغذائية السائدة في المخيمات، وتقديم إحاطات سياسية لتلك الاجتماعات
    Puisqu'elle compte moins de 5 000 personnes, le HCR approvisionnera la population du camp en denrées alimentaires conformément au Mémorandum d'accord conclu entre le PAM et le HCR. UN ونظرا إلى أن عدد اللاجئين هو أقل من ٠٠٠ ٥ لاجئ، ستقدم المفوضية الغذاء إلى اللاجئين في المخيم وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    En 2003, le HCR et le PAM ont entrepris une évaluation à l'échelle des collectivités locales des engagements en faveur des femmes qui avaient été pris en Ouganda. UN 74 - وفي عام 2003، أجرت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي تقييما للالتزامات حيال اللاجئات على الصعيد المجتمعي في أوغندا.
    le HCR et le PAM poursuivaient leurs efforts en matière de planification et de sensibilisation des donateurs, afin de pouvoir continuer à fournir une assistance adéquate aux réfugiés en 2002. UN وكانت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي يقومان بالتخطيط وببذل جهود لتوعية المانحين كيما يتمكنا من مواصلة تقديم مساعدة كافية إلى اللاجئين في عام 2002.
    La décision prise par le HCR et le PAM de réduire leur contribution à la suite d'une réévaluation contestable du nombre des réfugiés a encore exacerbé ces difficultés. UN وقد قررت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي تخفيض المساعدة إلى المخيمات بمقدار النصف، وهو قرار اتُخذ بعد إعادة تقييم مشكوك فيها لأعداد اللاجئين، وزاد صعوبة محنة اللاجئين.
    le HCR et le PAM communiquent les résultats de leur étude à la MINURSO pour assurer l'approvisionnement en nourriture, eau et autres ressources nécessaires en matière de soutien logistique. UN ويطلع كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي البعثة على تقييمهما المشترك لمخيمات اللاجئين للتأكد من توفير الأغذية والمياه وغير ذلك من الدعم اللوجستي اللازم
    le HCR et le PAM mènent, en coopération avec la MINURSO, une mission conjointe visant à évaluer la situation sanitaire et nutritionnelle, les taux de mortalité et les conditions de vie dans les camps de réfugiés. UN كما تعمل المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي مع البعثة من أجل الاضطلاع بمهمة تقييم مشتركة يتم الاضطلاع بها في مخيمات اللاجئين لتقييم أحوال الصحة والوفيات والتغذية والسكن في المخيمات.
    21. Une délégation a réitéré sa demande pour le recensement et l'enregistrement des populations des camps de Tindouf en rappelant que le HCR et le PAM ont fixé leur nombre à 90 000 et que les 35 000 rations qui ont été ajoutées l'ont été en raison des inondations. UN 21- وكرر أحد الوفود طلبه بإجراء تعدادٍ عام وتسجيلٍ للسكان في مخيمات تندوف، مشيراً إلى أن المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي حددا عددهم ﺑ 000 90 شخص، مع إضافة 000 35 حصة إضافية بسبب الفيضانات.
    Souvent confrontés à des difficultés pour obtenir de la nourriture et de l'eau en quantité convenable pour les réfugiés, le HCR et le PAM travaillent à l'élaboration d'une stratégie de communication commune à l'intention des donateurs et sont convenus que le PAM disposerait à l'avenir d'espace dans tous les appels et rapports du HCR. UN ونظرا للتحديات المتكررة التي يواجهانها في إيصال قدر مقبول من الأغذية والمياه إلى اللاجئين، تعمل المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي على وضع استراتيجية مشتركة للاتصال بالمانحين واتفقا على أن يُفرَد حيز خاص للبرنامج في جميع نداءات وتقارير المفوضية في المستقبل.
    Le Directeur exécutif décrit la relation de travail entre le HCR et le PAM comme l'une des meilleures au sein de la famille des Nations Unies. UN ووصف المدير التنفيذي علاقة العمل بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بأنها " إحدى أفضل " العلاقات القائمة في منظومة الأمم المتحدة.
    10. En réponse, la délégation de l'Algérie rappelle qu'entre 1997 et 2000 le HCR et le PAM, en collaboration avec les autorités algériennes, ont effectué un pré-enregistrement dans les camps de Tindouf, ayant identifié 154 000 réfugiés, pour la plupart des femmes et des enfants. UN 10- ورداً على ذلك، أشار وفد الجزائر إلى أن المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي قد قاما، فيما بين عامي 1997 و2000، بالتعاون مع السلطات الجزائرية، بإجراء تسجيل تمهيدي في مخيمات تندوف حدد وجود 000 154 لاجئ معظمهم من النساء والأطفال.
    le HCR et le PAM ont fixé leur nombre à 90 000. UN 34- وكرر أحد الوفود طلبه إجراء تعداد عام وتسجيل للسكان في مخيمات تندوف، مشيراً إلى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي حددا عددهم ﺑ 000 90 شخص، مع إضافة اﻟ 000 35 حصة إضافية بسبب الفيضانات.
    Le Directeur exécutif décrit la relation de travail entre le HCR et le PAM comme l'une des meilleures au sein de la famille des Nations Unies. UN ووصف المدير التنفيذي علاقة العمل بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بأنها " إحدى أفضل " العلاقات القائمة في منظومة الأمم المتحدة.
    le HCR et le PAM ont continué d'apporter secours et protection aux réfugiés du Sahara occidental en partenariat avec l'OMS, l'Office humanitaire de la Communauté européenne, l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement et plusieurs organisations non gouvernementales internationales et locales. UN وواصلت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة والحماية للاجئي الصحراء الغربية في المخيمات القريبة من تندوف، في إطار الشراكة مع منظمة الصحة العالمية، ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، والعديد من المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية.
    Les résultats, comparés avec ceux de la précédente évaluation, servent de base au plan d'action du HCR et du PAM. UN وتقارن النتائج مع التقييم السابق لتُستخدم أساساً لخطة تقييم المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي.
    En juillet 2001, un programme limité de rapatriement volontaire, depuis le Pakistan, a repris avec l'aide du HCR et du PAM. UN وفي تموز/يوليه 2001، استؤنف برنامج طوعي محدود للإعادة إلى الوطن من باكستان بمساعدة المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Au cours de la période considérée, la MINURSO a continué de soutenir activement les efforts déployés par le HCR et le Programme alimentaire mondial (PAM) en vue de mobiliser suffisamment de fonds pour leurs programmes respectifs à l'intention des réfugiés du Sahara occidental. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم دعم نشيط للجهود التي تبذلها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بغرض توفير تمويل كافٍ لبرامج كل منهما المتعلقة بلاجئي الصحراء الغربية.
    Tenant compte des conclusions de la mission d'évaluation des besoins alimentaires effectuée conjointement en 1994 par le PAM et le HCR, les rations alimentaires ont été réduites de moitié à partir de janvier 1995. UN وتمشيا مع نتائج البعثة المشتركة بين المفوضية وبرنامج اﻷغذية العالمي لتقييم حالة اﻷغذية في ٤٩٩١، خفضت حصص اﻷغذية بنسبة ٠٥ في المائة اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Tant le HCR que le PAM ont connu de graves difficultés financières, qui se sont soldées par des réductions des rations alimentaires et l'annulation d'un grand nombre d'activités d'aide. UN ولقد عانت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي من قيود مالية شديدة، مما أفضى إلى تخفيض الحصص الغذائية وإلغاء العديد من أنشطة تقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more