Il a également rendu quatre arrêts confirmant des décisions du Commissaire général de l'UNRWA. | UN | وأيدت أربعة أحكام القرارات التي اتخذها المفوض العام للأونروا. |
Le Commissaire général de l'UNRWA a décrit cette relation étroite à la fois au sein de l'Assemblée générale et dans ses entretiens avec les autorités israélienne. | UN | وقد أشار المفوض العام للأونروا إلى هذه العلاقة الوثيقة في كل من الجمعية العامة وفي المناقشات مع السلطات الإسرائيلية. |
Le Commissaire général de l'UNRWA fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المفوض العام للأونروا ببيان افتتاحي. |
le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient fait une déclaration finale. | UN | وأدلى المفوض العام للأونروا ببيان ختامي. |
le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المفوض العام للأونروا ببيان افتتاحي |
Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office. | UN | ولا يحتاج المرء سوى أن يرجع إلى تقرير المفوض العام للأونروا ليرى أن ذلك يتناقض مع الحقيقية. |
Le Commissaire général de l'UNRWA fait une déclaration finale. | UN | وأدلى المفوض العام للأونروا ببيان ختامي. |
Nous reprenons ici ce qu'a dit le Commissaire général de l'UNRWA dans la déclaration à la presse qu'il a faite aujourd'hui : < < Nous avons dépassé l'étape de l'action humanitaire. | UN | وهنا نردد ما قاله المفوض العام للأونروا في بيانه الصحفي الصادر اليوم " لقد تجاوزنا عالم العمل الإنساني وحده. |
Peter Hansen, qui occupait le poste de Commissaire général de l'UNRWA depuis neuf ans, a pris sa retraite en mars 2005. | UN | باء - التطورات الداخلية 19 - تقاعد بيتر هانسن المفوض العام للأونروا في آذار/مارس 2005 بعد 9 سنوات من توليه المنصب. |
S'agissant du paragraphe 5 de la résolution 65/99 de l'Assemblée générale, le Commissaire général de l'UNRWA a communiqué au Secrétaire général les éléments d'information dont il disposait au sujet du retour des réfugiés immatriculés auprès de l'Office. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 65/99، حصل الأمين العام من المفوض العام للأونروا على المعلومات المتاحة له بشأن عودة اللاجئين المسجّلين لدى الوكالة. |
Il a réitéré l'appel lancé par la FICSA afin que la Commission engage le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU à collaborer étroitement avec les États Membres en vue de trouver enfin une solution au problème du versement d'une prime de risque au personnel régional de l'Office. | UN | وكرر النداء الذي وجهه الاتحاد إلى اللجنة لحث المفوض العام للأونروا والأمين العام للأمم المتحدة على التعاون على نحو وثيق مع الدول الأعضاء لمعالجة المشكلة التي طال أمدها، مشكلة صرف بدل المخاطر لموظفي الأونروا الميدانيين. |
L'article du Commissaire général de l'UNRWA intitulé < < Le monde doit aider les Palestiniens > > a été traduit et reproduit par de nombreux journaux un peu partout dans le monde. | UN | فالمقالة الرئيسية التي كتبها المفوض العام للأونروا والمعنونة " يجب على العالم أن يساعد الفلسطينيين " تُرجمت ونُشرت في عدد كبير من الجرائد في أرجاء العالم. |
Déclaration liminaire du Commissaire général de l'UNRWA (A/68/13 et A/68/13/Add.1) | UN | بيان استهلالي يدلي به المفوض العام للأونروا (A/68/13 و A/68/13/Add.1) |
M. Krähenbühl (Commissaire général de l'UNRWA) indique que les conditions dans les centres d'accueil ont été chaotiques durant la guerre. | UN | 25 - السيد كراينبول (المفوض العام للأونروا): قال إن الأوضاع في أماكن الإيواء سادها الاضطراب أثناء الحرب. |
M. Krähenbühl (Commissaire général de l'UNRWA) déclare que l'UNRWA a une mission unique consistant à mener une double action, humanitaire et de développement. | UN | 31 - السيد كراينبول (المفوض العام للأونروا): قال إن الأونروا تتمتع بولاية فريدة تتيح لها الاضطلاع بالأعمال الإنسانية والإنمائية في الوقت ذاته. |
le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient fait une déclaration finale. | UN | وأدلى المفوض العام للأونروا ببيان ختامي. |
Il renferme également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. | UN | كما يعرض المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام للأونروا بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Il contient également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. | UN | ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة. |
La Commission avait également jugé que l'octroi de primes ou d'indemnités au personnel régional de l'UNRWA relevait manifestement de l'autorité du Commissaire général de l'Office, qui prenait ce genre de décision sur la base de la politique et des pratiques de cet organisme en matière de gestion du personnel. | UN | وأيدت اللجنة أيضا الفكرة القائلة إن المفوض العام للأونروا هو وحده الذي له سلطة أن يحدد، في ضوء سياسات الوكالة وإجراءاتها، من بين الموظفين الميدانيين يستحق أن يصرف له هذا، أو ذلك، البدل أو الاستحقاق. |
3. Rapports du Commissaire général de l'Office | UN | 3 - تقارير المفوض العام للأونروا |
3. Rapports du Commissaire général de l'Office | UN | 3 - تقارير المفوض العام للأونروا |