"المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق" - Translation from Arabic to French

    • chasseurs turcs ont violé l
        
    • combat turcs ont violé l'
        
    • deux sorties dans l'espace aérien
        
    • ont violé l'espace aérien iraquien
        
    • sorties dans l'espace aérien iraquien
        
    (Signé) Mohammed Saïd AL-SAHAF Pièce jointe 1. Le 4 juin 1997, entre 7 h 45 et 11 h 45, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant 10 sorties au-dessus des régions de Zako, Amadiya et Bibo. UN ١ - بتاريخ ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٧٤٥( ولغاية الساعة )١١٤٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع )١٠( طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )زاخو - العمادية - بيبو(.
    27. Le 3 août 1997, entre 9 h 25 et 9 h 37, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus des régions de Amadiya et Bibo. UN ٢٧ - بتاريخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩٢٥( ولغاية الساعة )٠٩٣٧(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو(.
    30. Le 11 août 1997, entre 11 h 20 et 18 h 59, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant cinq sorties au-dessus des régions de Amadiya et Bibo. UN ٣٠ - بتاريخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومن الساعة )١١٢٠( ولغاية الساعة )١٨٥٩(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع )٥( طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو(.
    31. Le 12 août 1997, entre 13 heures et 13 h 20, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus des régions de Zakho, Amadiya et Bibo. UN ٣١ - بتاريخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومن الساعة )١٣٠٠( ولغاية الساعة )١٣٢٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )زاخو - العمادية - بيبو(.
    29. Le 5 août 1997, entre 12 h 25 et 13 h 25, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus des régions de Rawandouz, Dokhan, Amadiya et Bibo. UN ٩٢ - بتاريخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومن الساعة )١٢٢٥( ولغاية الساعة )١٣٢٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها الجوي في مناطق )راوندوز - دوكان - العمادية - بيبو(.
    3. Le 25 mai 1997, de midi à 12 h 20, elle a effectué deux sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Amadiya, Zakho et Bibo. UN ٣ - بتاريخ ٥٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٠/٢١( ولغاية الساعة )٠٢/٢١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها فوق مناطق )العمادية، زاخو، بيبو(.
    2. Le 6 mai 1997, de 9 h 50 à 17 h 50, des avions militaires turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant neuf sorties aériennes au-dessus des zones suivantes : Dohouk, Zakho, Batoufah, Aïn Sifni, Baibo, Amadiya et Sarsanq. UN ٢ - بتاريخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٧ ومن الساعة )٥٠/٠٩( ولغاية الساعة )٥٠/١٧( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع )٩( طلعات جوية فوق مناطق )دهوك، زاخو، باطوفة، عين سفني، بيبو، العمادية وسرسنك(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more