"المقارنة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • comparaison internationale
        
    • comparabilité internationale
        
    • comparaisons internationales
        
    • comparatives internationales
        
    • international de comparaisons
        
    • comparabilité au niveau international
        
    • échelle internationale
        
    Fonds d'affectation pour le projet de comparaison internationale UN الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale 7,0 UN الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale UN الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية
    Conformément aux recommandations du Groupe d'experts, il représente aussi le niveau auquel on cherche à assurer la comparabilité internationale. UN ويمثل هذا الهيكل كذلك، وفقا لتوصيات فريق الخبراء، المستوى المستهدف لقابلية المقارنة الدولية.
    Toutefois, ces pays se plaignent de ce qu'ils n'ont reçu aucune directive quant aux mesures qu'ils devraient prendre afin d'assurer la comparabilité internationale des données. UN بيد أن هذه البلدان تشكو من عدم تلقيها أي إرشاد بشأن الخطوات التي ينبغي لها اتخاذها لضمان مكان لها في المقارنة الدولية.
    Tout naturellement, la persistance d'un mauvais classement poussera, à terme, un pays à se retirer de ces comparaisons internationales. UN ويبدو من الطبيعي أنه قد يتم قبول تدني المرتبة مرات كثيرة قبل أن ينسحب البلد من المقارنة الدولية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale UN الصندوق لاستئماني لمشروع المقارنة الدولية
    Ils ont également abordé la question de la comparaison internationale des données. UN ونوقشت أيضاً في الاجتماع مسألة المقارنة الدولية للبيانات.
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale UN الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية
    Ces disciplines sont alignées sur le système de formation professionnelle des pays de l'Union européenne et permettent la comparaison internationale. UN والاختصاصات الأساسية مصوغة وفقا لنظام تدريب الإخصائيين في بلدان الاتحاد الأوروبي، وهو يكفل المقارنة الدولية.
    Ce séminaire examinera les conclusions de la comparaison internationale évoquée ci—dessus ainsi que les recommandations qui en auront résulté. UN وستنظر الحلقة في نتائج المقارنة الدولية المشار إليها آنفاً وفي التوصية المنبثقة عنها بشأن السياسة العامة.
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale UN الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية
    Fonds d’affectation spéciale pour le projet de comparaison internationale UN الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنة الدولية
    Ainsi, le Manuel du Programme de comparaison internationale reste ambigu et, en définitive, ne donne aucune orientation et ne propose aucun moyen de progresser : UN وعلى سبيل المثال فكتيب برنامج المقارنة الدولية غامض بالنسبة لهذه المسألة، وهو في النهاية لا يقدم توجيها ولا يعرض سبيلا للتقدم:
    La question de la comparabilité internationale se règle par la normalisation internationale, quand elle existe. UN ويتم تناول المقارنة الدولية من خلال اعتماد معايير دولية، إن وُجِدت.
    La comparabilité internationale entre les instruments existants sera une considération majeure lors de l'établissement de la version finale de l'enquête type sur le handicap. UN وعند وضع الصيغة النهائية للدراسة، سُتراعى مسألة قابلية المقارنة الدولية بين أدوات جمع البيانات القائمة بوصفها إحدى الاعتبارات الهامة.
    Le calcul de la valeur des ressources naturelles pose des problèmes de mesure qui doivent être résolus pour assurer une comparabilité internationale. UN ١٩ - يثير حساب قيمة الموارد الطبيعية بعض مشاكل القياس التي ينبغي التصدي لها من أجل ضمان قابلية المقارنة الدولية.
    Le Groupe de travail recommande donc que le Comité des contributions aborde cette question avant de mettre au point le prochain barème, afin de s'assurer que les données de base relatives au revenu continueront de se prêter à des comparaisons internationales. UN ويوصي الفريق العامل بأن تتناول لجنة الاشتراكات هذه المسألة قبل وضع جدول اﻷنصبة المقبل، لكي تضمن الحفاظ على امكانية المقارنة الدولية بين أرقام الدخل اﻷساسي.
    72. Cette enquête a aussi clairement montré que, si l'on voulait effectuer des comparaisons internationales, il fallait mieux définir la terminologie et harmoniser les classifications des informations relatives aux forêts. UN ٧٢ - كما أوضحت الدراسة بجلاء أن أغراض المقارنة الدولية تتطلب مزيدا من الجهود من حيث تعريف المصطلحات ومواءمة التصنيفات المتصلة بالمعلومات القائمة على الغابات.
    Des études comparatives internationales sur le sujet ont été traduites en allemand et diffusées. UN وتُرجمت الدراسات المقارنة الدولية ذات الصلة إلى اﻷلمانية ثم نُشرت.
    Elle participera à des projets d'envergure mondiale comme le Programme international de comparaisons. UN وسيشترك البرنامج الفرعي في مشاريع عالمية مثل برنامج المقارنة الدولية.
    Les travaux effectués au titre de la feuille de route ont visé à l'élaboration d'un premier outil pour améliorer la qualité et la comparabilité au niveau international des enquêtes de victimisation. UN ويرمي العمل المضطلع به في إطار خارطة الطريق إلى وضع أداة أولى لتحسين النوعية وإمكانية المقارنة الدولية للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء.
    On s'attend à ce que les progrès en matière de collecte et de traitement des données sur les échanges internationaux de services à l'échelon national accroissent la comparabilité des données à l'échelle internationale et que les données nationales de la plupart des pays soient disponibles. UN ومن المتوقع أن تسفر التطورات في جمع وتجهيز بيانات التجارة الدولية على الصعيد الوطني عن تحقيق قدرة أكبر على المقارنة الدولية وأن تتاح البيانات الوطنية من جانب غالبية كبيرة من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more