Je vais quitter ce magasin avec un tas de taille 0. | Open Subtitles | سأغادر المتجر مع مجموعة من الملابس ذات المقاس صفر |
Je vais quitter ce magasin avec un tas de taille 0. | Open Subtitles | سأغادر المتجر مع مجموعة من الملابس ذات المقاس صفر |
D'accord, je suppose que la seule surprise est si ... de voir si j'ai la bonne taille. | Open Subtitles | اتّفقا، أحزر أن المفاجأة الوحيدة هي أن نرى إذا كنت اخترت المقاس المناسب. |
Le taux de mortalité maternel mesuré indirectement, de 207 décès maternels pour 100 000 naissances viables en 1980, a considérablement diminué puisqu'en 1990, il n'était plus que d'environ 100 décès maternels pour 100 000 naissances viables. | UN | وبلغ معدل وفيات الأمومة المقاس بصورة غير مباشرة 207 حالات وفيات أمومـة لكـل 000 100 ولادة حية في عام 1980، وانخفض ذلك المعدل بحدة في عام 1990 إلى نحو مائة لكل 000 100 ولادة حية. |
Il ressort d'enquêtes réalisées avant 1986, à l'air libre en Autriche, au Canada, en Allemagne, en Afrique du Sud et aux Etats-Unis d'Amérique que la concentration en fibres de plus de 5 um oscillait entre 0,0001 et environ 0,01 f/ml tandis que les teneurs de la plupart des échantillons étaient inférieures à 0,001 f/ml (PISC, 1998). | UN | واستنادا إلى المسوحات التي أجريت قبل 1986، كانت تركيزات الألياف (الألياف، < 5 um من حيث الطول) في الهواء الداخلي المقاس في النمسا وكندا وألمانيا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة تتراوح بين 0.0001 ونحو 0.01 ليفة/مليلتر حيث كانت المستويات في معظم العينات تقل عن 0.001 ليفة/مليلتر (IPCS، 1998). |
La vulnérabilité économique du Cap-Vert, telle que mesurée par l'indice, a baissé de façon remarquable. Elle demeure toutefois élevée. | UN | وقد سجل الضعف الاقتصادي للرأس الأخضر، على النحو المقاس بمؤشر الضعف الاقتصادي، انخفاضا كبيرا، وإن ظل مستواه مرتفعاً. |
De cette taille, je dirai pas plus de dix ou cinq. | Open Subtitles | من هذا المقاس ، يمكنني القول ليس أكثر من خمسة الي عشرة |
mais j'ai besoin que ceci devienne des tailles 0, et à l'heure actuelle, ils sont en taille 4. | Open Subtitles | حسناً ، لكنني أحتاج أن تكون تلك السراويل بمقاس الصفر والآن هى المقاس الرابع |
Alors, peut-être essayer une taille 0. | Open Subtitles | إذن ، رُبما ينبغي عليكِ تجريب المقاس صفر |
Je rentre dans les tailles 4, mais je ne vais pas quitter ce magasin avec un tas de taille 4. | Open Subtitles | يُناسبني المقاس الرابع ، لكنني لن أغادر المتجر بمجموعة من الملابس ذات المقاس الرابع |
mais j'ai besoin que ceci devienne des tailles 0, et à l'heure actuelle, ils sont en taille 4. | Open Subtitles | حسناً ، لكنني أحتاج أن تكون تلك السراويل بمقاس الصفر والآن هى المقاس الرابع |
Alors, peut-être essayer une taille 0. | Open Subtitles | إذن ، رُبما ينبغي عليكِ تجريب المقاس صفر حسناً ، لن أقوم بتجريب السراويل ذات الحجم صفر |
je ne vais pas essayer la taille zero parce que je ne rentre pas dans la taille 0. | Open Subtitles | لإن مقاس الصفر لن يُناسبني على الإطلاق ، يُناسبني المقاس الرابع لكنني لن |
Je rentre dans les tailles 4, mais je ne vais pas quitter ce magasin avec un tas de taille 4. | Open Subtitles | أغادر المتجر بمجموعة من الملابس ذات المقاس الرابع |
Il croyait que vous les portiez quand vous l'avez tuée, mais la taille ne correspond pas et les taches de sang montrent que celui qui les portait a tué quelqu'un en le poignardant. | Open Subtitles | يعتقد أنك كنت ترتديهم عندما قتلتها لكن المقاس خاطيء ونمط قطرات الدم يقترح أنه لبسها شخص إرتكب جريمة طعن |
son armoire en était pleine. Quand on l'a rencontré, il portait ces mocassins taille 40. | Open Subtitles | عندما قابلناه كان يرتدي هذا المقاس من أحذية بدون كعب. |
Il fait peut-être cette taille. | Open Subtitles | مقاس عشرة ونصف حسنا، أعتقد أنه ربما يرتدي هذا المقاس |
Pour ces raisons notamment, il existait souvent un grand écart entre la diminution des revenus réels mesurés et celle du PIB mesuré. | UN | ولهذه اﻷسباب وغيرها، كثيرا ما كان هناك فارق حاد بين الانخفاض في اﻹيرادات الحقيقية المقيسة والانخفاض في الناتج المحلي اﻹجمالي المقاس. |
Il ressort d'enquêtes réalisées avant 1986, à l'air libre en Autriche, au Canada, en Allemagne, en Afrique du Sud et aux Etats-Unis d'Amérique que la concentration en fibres de plus de 5 um oscillait entre 0,0001 et environ 0,01 f/ml tandis que les teneurs de la plupart des échantillons étaient inférieures à 0,001 f/ml (PISC, 1998). | UN | واستنادا إلى المسوحات التي أجريت قبل 1986، كانت تركيزات الألياف (الألياف، < 5 um من حيث الطول) في الهواء الداخلي المقاس في النمسا وكندا وألمانيا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة تتراوح بين 0.0001 ونحو 0.01 ليفة/مليلتر حيث كانت المستويات في معظم العينات تقل عن 0.001 ليفة/مليلتر (IPCS، 1998). |
Étant donné qu'il s'agit d'une mesure oblique, la profondeur mesurée sera supérieure à la profondeur véritable et sera localisée de façon incorrecte, directement sous le navire. | UN | وبما أن هذا قياس مائل، فإن العمق المقاس يكون أكبر من العمق الحقيقي وفي موقع غير موقعه، مباشرة تحت السفينة. |
d Les valeurs de Koe mesurées sont tirées de : Opperhuizen (1987), Opperhuizen et al. (1985) [méthode par agitation en flacon], Bruggeman et al. (1982), Lei et al. (2000) [méthode de la CLHP en phase inversée]. | UN | د - مصادر التفرق المقاس Opperhuizen (1987), Opperhuizen et al. (1985) (shake flask method, Bruggeman et al. (1982)), Lei et al. (2000) (reversed phase HPLC method). |
Des différences spatiales ont été observées dans le cas de l'hexaBDE (BDE-153) uniquement, tandis qu'une augmentation des concentrations sur cette période a été relevée dans le cas de l'hexaBDE (153 et 154) et de l'heptaBDE (BDE-183). | UN | ولم تُلاحظ الفروق المكانية إلا بالنسبة للإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم (إثير البروم ثنائي الفينيل -153)، ولوحظ حدوث زيادات في التركيز المقاس من عام 1983 إلى عام 2003 بالنسبة للإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم (153 و154) والإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم (إثير البروم ثنائي الفينيل -183). |
Des concentrations allant jusqu'à 20 mg/kg, un chiffre 100 fois supérieur aux limites nationales, ont également été relevées à certains endroits dans des produits de la pêche provenant d'eaux douces et d'eaux estuariennes. | UN | كما وجدت نسبة تركيز في منتجات مصايد الأسماك (المياه العذبة ومياه مصاب الأنهار) وفى بعض الأحيان تجاوزت الحدود الوطنية للمخلفات معامل 1000 (الحد الأقصى المقاس للتركيز 20 mg/kg). |
Tu devrais peut-être demander à la dame quelle est sa pointure... | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن تسأل السيدة ما هو المقاس المطلوب ـ نعم ـ ثمانية و نصف |
En fait, je suis revenue à un S/M, alors qu'il y a quelques mois, je faisais un M/L. | Open Subtitles | 27,256 مع أني كنت قبل شهر في المقاس "متوسط" إذا أنتِ تلمحين |