"المقاعد المحجوزة" - Translation from Arabic to French

    • sièges réservés
        
    Depuis le retrait de cette dernière du Gouvernement en 1964, les sièges réservés à ses représentants sont demeurés vacants. UN ومنذ انسحاب طائفة القبارصة الاتراك من الحكومة في عام 1964، ظلت المقاعد المحجوزة لممثليهم شاغرة.
    Les femmes occupent également 30 % des sièges réservés au sein de tous les gouvernements locaux. UN وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية.
    Les États du Karnataka et du Tamil Nadu ont agi de manière positive à cet égard en gelant pour deux mandats les sièges réservés aux femmes. UN وقد اتخذت ولايتا كارناتاكا وتاميل نادو خطوات إيجابية في هذا الصدد بتجميد المقاعد المحجوزة للنساء لفترة دورتين.
    En 2003, environ 12 069 femmes ont été élues à des sièges réservés dans l'Union Parishad, qui représente l'administration locale; environ 100 d'entre elles en ont été élues membres par la voie ordinaire et 22 ont été élues présidentes. UN وفي عام 2003، انتخب نحو 069 12 امرأة لشغل المقاعد المحجوزة في باريشاد الاتحاد، وهو الشكل المحلي للحكومة؛ وانتخب حوالي 100 امرأة لشغل المقاعد العامة حيث انتخبت 22 منهن لشغل مناصب رئاسة اللجان.
    Tous les partis politiques sont convenus de présenter des candidates aux 45 sièges réservés comme proportion des 300 membres du Parlement directement élus. UN وقد وافقت كل الأحزاب السياسية على تسمية مرشحات لشغل المقاعد المحجوزة للنساء البالغ عددها 45 وفقا للنسبة المقررة من أعضاء البرلمان الـ 300 الذين يعينون بالانتخاب المباشر.
    Mais, aux termes des amendements à l'article 106, adoptés dans le cadre du décret-loi précité, le nombre de sièges réservés à des femmes dans les assemblées provinciales est passé à 128 - sur un total de 728 députés. UN بيد أن عدد المقاعد المحجوزة للمرأة زاد إلى 128 مقعدا من مجموع 728، بموجب التعديلات التي أدخلت على المادة 106 من خلال الأمر القانوني الإطاري.
    Les amendements constitutionnels adoptés ont modifié le système de sièges réservés aux communautés minoritaires et, si 10 sièges continuent d'être garantis à la communauté serbe du Kosovo et 10 aux autres communautés au sein de l'Assemblée qui comprend 120 sièges, il est peu probable qu'à part ces 20 sièges, ces communautés en obtiennent d'autres. UN ونقحت التعديلات الدستورية التي اعتُـمدت نظام المقاعد المحجوزة للأقليات، وعلى الرغم من أن عدد المقاعد المضمونة ما زال 10 مقاعد لطائفة صرب كوسوفو و 10 مقاعد للطوائف الأخرى في البرلمان المكون من 120 مقعدا، فمن غير المرجح أن تحصل هذه الطوائف على مقاعد إضافية تتجاوز الـ 20 مقعدا المضمونة.
    La Constitution est en cours d'examen, et une loi sur les droits des femmes est actuellement en débat afin de leur garantir un pourcentage de sièges réservés dans les assemblées élues. UN فالدستور قيد المراجعة، وتجري مناقشة قانون حقوق المرأة الذي سيحدد نسب مئوية من المقاعد المحجوزة للمرأة في الهيئات المنتخبة.
    La totalité de ces sièges réservés sont pourvus par des femmes. UN وجميع المقاعد المحجوزة للمرأة مشغولة.
    Nb de sièges réservés aux femmes UN المقاعد المحجوزة للمرأة
    Nb de sièges réservés pourvus par des femmes UN المقاعد المحجوزة المشغولة
    La Constitution prévoit une rotation des sièges réservés aux femmes, mais elle ne dit rien sur le nombre de mandats pour lesquels des sièges peuvent être réservés par rotation. UN 170 - ينص الدستور على تناوب المقاعد المحجوزة للمرأة، ولكنه لا يحدد عدد الدورات التي يمكن حجز المقاعد فيها على أساس التناوب.
    On compte au total 143 femmes dans les quatre assemblées provinciales (128 sièges réservés aux femmes dans le cadre de l'application du quota, et 15 sièges < < traditionnels > > ). Par ailleurs, il y a 18 sénatrices sur 100 membres du Sénat au total. UN فانتخبت 60 امرأة في المقاعد المحجوزة و 13 امرأة في المقاعد العامة. وهناك 143 عضوة في الجمعيات الإقليمية الأربع، 128 منهن في المقاعد المحجوزة و 15 في المقاعد العامة، بالإضافة إلى 18 عضوة في مجلس الشيوخ المؤلف من 100 عضو.
    Nombre de sièges réservés à des femmes UN عدد المقاعد المحجوزة للمرأة
    L'instauration et/ou l'augmentation des quotas de sièges réservés aux femmes dans les différentes assemblées et instances locales du pays permettent désormais aux femmes d'être représentées de manière significative au sein de ces entités. UN وقد أدى إنشاء و/أو زيادة المقاعد المحجوزة للمرأة في الأجهزة التشريعية والهيئات المحلية إلى منح المرأة تمثيل هام في هذه الهيئات.
    Ces sièges réservés sont attribués à partir de listes fournies par les membres de la Commission électorale, tandis que les nominations à la magistrature se fondent sur l'ancienneté et sur d'autres critères, ainsi que sur des recommandations du Barreau, des provinces et du Président de la Cour suprême. UN وجرى ملء هذه المقاعد المحجوزة من القوائم التي قدمتها الأحزاب إلى لجنة الانتخابات، في حين قامت التعيينات القضائية على أساس طول مدة الخدمة والمؤهلات الأخرى وعلى توصيات من نقابة المحامين، والأقاليم وكبير القضاة.
    Les quotas électoraux - nombre de sièges réservés aux femmes ou quotas fixés par la loi - ont particulièrement stimulé la représentation politique des femmes en Amérique latine, en Europe, en Afrique sub-saharienne et dans les États arabes. UN وقد أدّت الحصص الانتخابية - من قبيل المقاعد المحجوزة وحصص المرشحين المنصوص عليها في التشريعات، على وجه الخصوص إلى تعزيز تمثيل المرأة في أمريكا اللاتينية، وأوروبا، وبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، والدول العربية.
    Dans cette formule, la fourchette de représentation des minorités a pour bornes les proportions correspondant aux deux totaux de membres de l'Assemblée n'appartenant pas à la majorité, à savoir: 1) le nombre de sièges réservés aux minorités; ou 2) le total des sièges occupés par des membres issus de minorités. UN وبموجب المفهوم المبين أعلاه، يمكن أن تظهر نطاقات التمثيل أحد اثنين من مجاميع أعضاء الجمعية: (1) عدد المقاعد المحجوزة للأقليات، أو (2) مجموع عدد شاغلي المقاعد من الأقليات.
    58. Les sièges réservés à chaque communauté ou groupe de communautés doivent, comme les sièges < < ouverts > > , être répartis entre des partis, coalitions, initiatives de citoyens et candidats indépendants qui ont déclaré représenter les communautés en question, en proportion du nombre de votes valables obtenus à l'issue du scrutin à l'Assemblée. UN 58- وتوزع المقاعد المحجوزة لكل طائفة أو مجموعة من الطوائف، شأنها شأن المقاعد `المفتوحة` على الأحزاب والائتلافات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين الذين يعلنون أنهم يمثلون الطائفة بما يتناسب مع عدد الأصوات الصحيحة التي يحصلون عليها في انتخاب الجمعية(25).
    c) Les sièges sont tout d'abord attribués au groupe de100 sièges visé au sousalinéa a) de l'article 9.1.3 du Cadre constitutionnel, puis au groupe de sièges réservés pour la représentation supplémentaire des communautés non albanaises du Kosovo cité au sousalinéa b) de l'article 9.1.3 du Cadre constitutionnel; UN (ج) توزع المقاعد أولاً على مجموعة المائة مقعد المحددة في المادة 9-1-3(أ) من الإطار الدستوري ثم توزع على مجموعة المقاعد المحجوزة للتمثيل الإضافي لطوائف كوسوفو غير الألبانية المحددة في المادة 9-1-3(ب) من الإطار الدستوري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more