Cependant, cet objectif original a été obscurci par la multiplication sauvage de ces “cafés”. | UN | ولكن هــذا الهدف اﻷصلي قد طمسته الزيادة الحادة التي حصلــت فــي عــدد هذه المقاهي. |
Promotion d'une conversation mondiale : réseau de < < Dialogue cafés > > | UN | الترويج لمحادثة عالمية: شبكة المقاهي الحوارية |
Les attentats terroristes dirigés récemment contre des établissements serbes et albanais dans les zones urbaines, notamment des attaques à la grenade dirigées contre des cafés et des boutiques, sont particulièrement préoccupants. | UN | فقد شملت أعمال الارهاب المتزايد مؤخرا ضد المؤسسات الصربية واﻷلبانية في المناطق الحضرية هجمات بالقنابل اليدوية على المقاهي والمتاجر، وهو أمر يدعو إلى القلق الشديد. |
Ecoutez, en général je n'invite pas des femmes que je rencontre ici, au café, mais... | Open Subtitles | انظروا، أنا لا أطلب عادة من النساء أن يلتقي أنا في المقاهي. |
Le même jour, deux hommes masqués sont entrés dans un café de Pec et ont tiré sur les clients, tuant six Serbes. | UN | وفي اليوم نفسه، اقتحم شخصان مقنعان أحد المقاهي في مدينة بيتش وهاجموا رواده مما أسفر عن مقتل ستة من الصرب. |
L'orateur ne comprend pas pourquoi on estime qu'il est plus important de rénover les cafés que l'équipement technique. | UN | وأعرب عن عدم قدرته على فهم أسباب اعتبار تجديد المقاهي أهم من تجديد المعدات الفنية. |
Les attentats terroristes étaient dirigés contre des civils et des lieux publics, y compris des cafés, des parcs, des restaurants, des mosquées et des marchés. | UN | وكانت الهجمات الإرهابية تستهدف مباشرة المدنيين والأماكن العامة، بما في ذلك المقاهي والحدائق والمطاعم والمساجد والأسواق. |
Savez-vous combien il y a de cafés entre chez vous ou votre bureau et là ? | Open Subtitles | هل تعلم كم عدد المقاهي بين منزلك أو مكتبك هناك ؟ |
Des guerres partout, des bombes qui explosent dans des cafés, des écoles... | Open Subtitles | لديكم حرب في كل إتجاه قنابل تتفجر في المقاهي والمدارس |
Voilà pourquoi tant de gens se piraté dans les cafés. | Open Subtitles | لهذا السبب الكثير من الناس يتعرضون للقرصنة في المقاهي |
Il s'inspire des anciens cafés ottomans. | Open Subtitles | لقد أصبح على غرار هذا بعد المقاهي العثمانية القديمة. |
Je vais être dans le groupe d'Eve, et tu peux y être ou retourner afficher de tristes avis dans de tristes cafés. | Open Subtitles | انا ذاهب ليكون في الفرقة حواء، ويمكنك إما يكون في ذلك أو العودة لنشر ما يصل إشعارات حزينة في المقاهي حزينة. |
"cafés et passerelles et week-ends sculptés" | Open Subtitles | ♪ المقاهي والممرات وعطلات نهاية الأسبوع النحتي ♪ |
J'écris dans les cafés. | Open Subtitles | أنا أكتب في المقاهي وأذهب إلى الحفلات الموسيقية |
Vous êtes venue ici car vous vouliez dénoncer les contrefaçons et les fraudes, et tomber amoureuse, et écrire des histoires dans les cafés. | Open Subtitles | انتقلتِ لمبنى البرلمان لأنّكِ أردتِ كشف الإحتيال والتزوير، الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي. |
Cette pièce est juste un peu plus grande que les cafés où tu joues d'habitude. | Open Subtitles | هذه الغرفة أكبر قليلا من المقاهي حيث تغني |
Et des gens aux terrasses des cafés. | Open Subtitles | أنا أفعـل وناس يرتشفون النبيذ في المقاهي |
La liberté et la dignité humaine sont bafouées lorsque des citoyens ne peuvent pas prendre un bus, traverser une rue ou s'asseoir à la terrasse d'un café sans craindre un attentat-suicide à la bombe. | UN | فالحرية وكرامة اﻹنسان اﻷسياسية تصبحان مزعزعتين إلى أقصى حد عندما لا يتمكن المواطنون من ركوب الحافلات أو عبور الشوارع أو الجلوس في المقاهي دون خوف من أن تصيبهم قنبلة انتحارية. |
Par suite d'un incendie s'étant déclaré dans un café et s'étant propagé rapidement au dépôt, 1 500 personnes avaient perdu la vie. | UN | وقُتل 500 1 شخص بسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع. |
Par suite d'un incendie s'étant déclaré dans un café et s'étant propagé rapidement au dépôt, 1 500 personnes avaient perdu la vie. | UN | وبسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع، قُتل 500 1 شخص. |
Des écoles, des églises, des gens en train de boire leur café. | Open Subtitles | المدارس , الكنائس, الناس في المقاهي وهم يشربون قهوتهم |
Le projet a également financé des cybercafés de jeunes, en Afrique du Sud, au Botswana et au Nigéria. | UN | وقدم المشروع الدعم أيضا إلى المقاهي الإلكترونية المخصصة للشباب في بوتسوانا، ونيجيريا، وجنوب أفريقيا. |