"المقبولين في" - Translation from Arabic to French

    • admis dans
        
    • admis au
        
    • admis en
        
    • admis sur
        
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du gouvernement gibraltarien. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du Gouvernement gibraltarien. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni reçoivent une bourse du Gouvernement de Gibraltar. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Tableau 22 : Distribution des étudiants admis au collège universitaire Njala UN الجدول 22 النسبة المئوية لتوزيع الطلبة المقبولين في كلية جامعة نجالا الكلية
    Entre 1992 et 1994, la proportion d'élèves fréquentant les écoles professionnelles et les écoles d'enseignement général s'est modifiée, ainsi qu'on le voit si l'on examine le nombre d'élèves admis en première année d'enseignement post-primaire. UN وفي الفترة ٢٩٩١-٤٩٩١، حدث تغير في نسبة المدارس الحرفية الى المدارس الثانوية العامة. ويظهر ذلك من أعداد التلاميذ المقبولين في الصفوف اﻷولى في المدارس بعد المرحلة الابتدائية.
    De ce fait, la proportion d'immigrés admis sur la base de critères de compétence y a augmenté. UN وعلى أثر ذلك، زاد في تلك البلدان نصيب المهاجرين المقبولين في الفئات القائمة على المهارة.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni reçoivent une bourse du gouvernement du territoire. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Par rapport à 1998/99, le nombre d'enfants admis dans des établissements de ce type était en augmentation de 4 000. UN وفيما يتعلق بالسنة 1998/1999، ارتفع عدد الأطفال المقبولين في هذا النوع من المؤسسات بواقع 000 4 طفل.
    Toutefois, le Gouvernement n'instituera pas de quotas pour déterminer le pourcentage de Roms dans l'administration publique, la police ou parmi les élèves admis dans les écoles. UN بيد أن الحكومة لن تستخدم الحصص لتحديد النسبة المئوية للغجر في الإدارة العامة أو الشرطة أو فيما بين الطلاب المقبولين في المدارس.
    Alors qu'il était de 115 500 en 1981, le nombre total de travailleurs temporaires et immigrants admis dans le pays est passé à 347 800 en 1990. UN ومن معدل يبلغ ٥٠٠ ١١٥ في عام ١٩٨١، ارتفع العدد الكلي للعمال المؤقتين والمهاجرين الوافدين المقبولين في البلد إلى ٨٠٠ ٤٧٣ في عام ١٩٩٠.
    Répartition des citoyens arabes et druzes admis dans la fonction publique, par genre, 20032007 UN توزيع المواطنين العرب والدروز المقبولين في الخدمة المدنية، حسب نوع الجنس، 2003-2007
    89. Le nombre d'étudiants admis dans les universités par rapport au nombre d'étudiants remplissant les critères requis pour l'admission reste faible. UN 89 - إن عدد الطلاب المقبولين في جامعات سري لانكا من بين المؤهلين للقبول ما يزال منخفضا.
    Les étudiants étrangers admis dans de tels établissements ont les mêmes droits que les Lituaniens de recevoir une bourse du Fonds de bourses d'études. UN ويحق للطلاب الأجانب المقبولين في مؤسسات تمولها الدولة ومواطني جمهورية ليتوانيا على السواء الحصول على منح دراسية من صندوق المنح.
    La décision relative au nombre des étudiants admis dans les établissements d'enseignement supérieur d'état en sus de ce numerus clausus est prise par l'université, dans les conditions établies par la loi. UN وتتخذ الجامعة القرار بشأن عدد الطلبة المقبولين في المؤسسات الحكومية للتعليم الثلاثي كزيادة على الحصة الموضوعة، وذلك بشروط يحددها القانون.
    Bien que le nombre de migrants admis dans le cadre des tout derniers programmes soit modeste, il peut résulter de ces programmes une synergie bénéfique pour les migrants, les pays d'origine et les pays d'accueil. UN ورغم أن عدد المهاجرين المقبولين في إطار البرامج التي نفذت مؤخرا جدا متواضع، فمن الممكن أن تؤدي هذه البرامج إلى تفاعلات تآزرية مفيدة بالنسبة للمهاجرين وبلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Le nombre des journalistes admis dans ce programme a, en fait, diminué ces dernières années parce que le coût de la formation de chaque journaliste a augmenté, ce qui n'est pas le cas du budget attribué. UN وقد تناقص عدد الصحفيين المقبولين في هذا البرنامج في السنوات الأخيرة لأن تكاليف تدريب كل صحفي ازدادت بينما ظلت مستويات التمويل على حالها.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du Gouvernement gibraltarien. UN 25 - ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Distribution des étudiants admis au collège universitaire Njala UN 22 - النسبة المئوية لتوزيع الطلبة المقبولين في كلية جامعة نجالا
    247. Depuis 1985, plus de 40 % des finissants de la faculté de droit et plus de 40 % des candidats admis au Barreau de la province ont été des femmes. UN ٧٤٢ - ومنذ عام ١٩٨٥ شكلت المرأة ما ينوف عن ٤٠ في المائة من صف التخرج في مدرسة القانون بالمقاطعة وتشكل ما ينوف عن ٤٠ في المائة من جميع المقبولين في نقابة محامين نوفاسكوشيا.
    Ainsi, de 1990 à 2002, 37 % des immigrants admis en Australie étaient des travailleurs qualifiés, 40 % de ceux admis au Canada étaient des travailleurs qualifiés ou des hommes d'affaires et 13 % de ceux admis aux États-Unis l'ont été au titre de la préférence professionnelle. UN وهكذا، فإنه خلال الفترة 1990-2002، كان 37 في المائة من المهاجرين المقبولين في أستراليا من فئة المهرة؛ و 49 في المائة من أولئك المقبولين في كندا ينتمون إما إلى فئة العاملين المهرة أو فئة الأعمال التجارية؛ و13 في المائة من المهاجرين إلى الولايات المتحدة قبلوا بموجب أفضلية عمالة.
    De ce fait, la proportion d'immigrés admis sur la base de critères de compétence y a augmenté. UN وعلى أثر ذلك، زاد في تلك البلدان نصيب المهاجرين المقبولين في الفئات القائمة على المهارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more