"المقترحات إلى" - Translation from Arabic to French

    • propositions doivent être envoyées à
        
    • propositions à
        
    • propositions au
        
    • proposition doivent être envoyées à
        
    • proposition à
        
    • propositions en
        
    • les propositions
        
    • établies
        
    • visent à
        
    • présentées à
        
    • ces propositions
        
    • des propositions
        
    • propositions ont
        
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724). UN تُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا هبر (البريد الإلكتروني hapr@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963 5724).
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724).] UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 212) 963-5724)1 ).]
    Le Conseil mondial du diamant a été encouragé à présenter ces propositions à ses membres pour qu'elles soient officiellement approuvées. UN وجرى تشجيع المجلس العالمي للماس على تقديم هذه المقترحات إلى أعضائه والمنظمات الأعضاء فيه من أجل اعتمادها رسميا.
    Le Secrétaire général soumet ces propositions à l'Assemblée générale en les accompagnant des observations qu'il juge utiles. UN ويقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات.
    - Soumet les propositions au Gouvernement pour décision; UN إحالة المقترحات إلى مجلس الوزراء ليتخذ قرارات بشأنها.
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724).] UN وتُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 212) 963-5724)1 ).]
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724).] UN تُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 212) 963-5724)1 ).]
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724).] UN تُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 212) 963-5724)1 ).]
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724).] UN تُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 212) 963-5724)1 ).]
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724).] UN تُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 212) 963-5724)1 ).]
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724).] UN تُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 212) 963-5724)1 ).]
    Je soumets les présentes propositions à l'attention bienveillante de l'Assemblée générale. UN وإني أزكي هذه المقترحات إلى الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général soumet ces propositions à l'Assemblée générale en les accompagnant des observations qu'il juge utiles. UN ويقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات.
    Le Secrétaire général soumet ces propositions à l'Assemblée générale en les accompagnant des observations qu'il juge utiles. UN ويقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة مشفوعة بما يراه، أو تراه، مستصوبا من الملاحظات.
    Je soumets les présentes propositions à l'attention bienveillante de l'Assemblée générale. UN وإني أزكي هذه المقترحات إلى الجمعية العامة. كوفي ع.
    Des consultations sont organisées avec les syndicats et les employeurs, après quoi le Cabinet des ministres transmet des propositions à l'appareil exécutif du Président de la République. UN وتجرى مشاورات مع النقابات وأصحاب العمل. ثم يحيل مجلس الوزراء المقترحات إلى المكتب التنفيذي لرئيس الجمهورية.
    Le Secrétaire général soumet ces propositions à l'Assemblée générale en les accompagnant des observations qu'il juge utiles. UN ويقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات.
    Il a décidé de communiquer ces propositions au Conseil économique et social, en faisant part à ce dernier des observations des délégations. UN وقرر المجلس التنفيذي إحالة هذه المقترحات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع تعليقات الوفود.
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de proposition doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org; tél. 1 (212) 963-5724). UN تُرسَل طلبات حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات إلى السيدة باتريسيا أنهولت هبر (البريد الإلكتروني habrp@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5724).
    4. Le Conseil économique et social doit dans toute la mesure possible, lorsqu'il présente des projets de proposition à l'Assemblée générale, tenir compte du programme de travail de la Troisième Commission. UN ٤ - ينبغي، قدر الامكان، أن يضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اعتباره برنامج عمل اللجنة الثالثة، لدى إحالة مشاريع المقترحات إلى الجمعية العامة.
    Le temps des félicitations viendra lorsque nous aurons assuré le suivi, lorsque nous aurons tous fait en sorte de traduire ces propositions en action efficace. UN وسيحين وقت التهاني عندما ننجز أهدافنا، وعندما نتأكد تماما من تحول هذه المقترحات إلى عمل فعلي.
    7.1 Aux termes de l'article 2.14 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, les propositions de la Cour internationale de Justice pour le budget-programme sont établies par la Cour elle-même en consultation avec le Secrétaire général, qui les soumet à l'Assemblée générale en les accompagnant des observations qu'il juge utiles. UN 7-1 ينص البند 2-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، وأن يقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من ملاحظات.
    La plupart des propositions visent à accroître la transparence par la simplification des formalités, des procédures administratives et des documents et par leur automatisation. UN وترمي معظم المقترحات إلى زيادة الشفافية من خلال تبسيط مختلف الإجراءات الإدارية وإعداد الوثائق وما يتصل بذلك من أتمتة.
    Ses propositions seront présentées à la Commission de statistique pour examen tous les deux ans dans le rapport sur les statistiques sociales. UN وستنقل المقترحات إلى اللجنة الإحصائية لاستعراضها مرة كل سنتين بوصفها جزءا من تقرير الإحصاءات الاجتماعية.
    Nous ne doutons pas que ces propositions feront avancer les négociations sur des réductions globales de tous les types d'armes nucléaires. UN ونتوقع أن تفضي المقترحات إلى إحراز تقدم في المفاوضات بشأن إجراء تخفيضات شاملة في الأسلحة النووية بجميع أنواعها.
    des propositions spécifiques d'assistance concernant chacun de ces pays, actuellement à l'étude, seront soumises aux donateurs intéressés. UN ويجري وضع مقترحات محددة فيما يتعلق بدعم المانحين لكل بلد، وستقدم هذه المقترحات إلى المانحين المهتمين باﻷمر.
    Toutes ces propositions ont pour but de réduire de moitié la durée de la procédure de recrutement, qui est actuellement de 174 jours. UN وترمي جميع هذه المقترحات إلى تخفيض وقت التوظيف الحالي من 174 يوما إلى النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more