"المقترحة لحساب الدعم" - Translation from Arabic to French

    • de budget du compte d'appui
        
    Conformément au rapport, le Comité examinera les demandes de dotation en effectifs lorsqu'il sera saisi des projets de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et des missions. UN وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    Ainsi, le projet de budget du compte d'appui pour 2013/14 serait ramené de 327 965 300 dollars à 322 622 000 dollars. UN وعليه، فإن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013-2014 ستنخفض من 300 965 327 دولار إلى 000 622 322 دولار.
    En fait, les demandes de postes figurent dans les projets de budget du compte d'appui et de chaque mission. UN بل قُدمت طلبات توظيف محددة في الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وفرادى البعثات.
    Rapport du secrétaire général sur le projet de budget du compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Le projet de budget du compte d'appui pour 2014/15 serait ainsi ramené de 327 370 900 dollars à 321 053 600 dollars. UN وبناء عليه، فإن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2014/2015 ستنخفض من 900 370 327 دولار إلى 600 053 321 دولار.
    Dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2011/12, il est proposé à l'Assemblée générale d'approuver ces redéploiements. UN وتعرض عمليات النقل هذه على الجمعية العامة كي تعتمدها في سياق الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2011/2012.
    La liste des documents sur lesquels il s'est fondé pour examiner le projet de budget du compte d'appui figure à la fin du présent rapport. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بجميع الوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    Des ressources sont demandées à cet effet dans le projet de budget du compte d'appui pour 2010/11. UN ويُطلب رصد موارد لهذا الغرض في سياق الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2010/2011.
    Comme indiqué plus haut, toutes les ressources nécessaires devraient figurer dans le projet de budget du compte d'appui pour ce même exercice. UN وعلى نحو ما ورد أعلاه، ينبغي إدراج الاحتياجات كاملة في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2007/2008.
    Le Comité a aussi été informé que, dans l'idée de ne pas préjuger de la décision que prendrait l'Assemblée sur la question des conversions, le financement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) a été demandé dans les projets de budget du compte d'appui et des différentes missions. UN علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه، لكي لا يحكم مسبقا على قرار الجمعية العامة بشأن مسألة التحويل، فقد طُلبت موارد المساعدة المؤقتة العامة في إطار الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وفرادى البعثات.
    Il était convenu de procéder ainsi puisque la mise au point définitive du projet de budget du compte d'appui et la création de la MINURCAT ne coïncidaient pas. UN وقد تقرّر تنفيذ هذا الترتيب نظرا لأن الجدول الزمني لإعداد الصيغة النهائية للميزانية المقترحة لحساب الدعم لم يتطابق مع الجدول الزمني لإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Des procédures plus strictes ont été mises en place pour évaluer le montant des ressources demandées au titre du compte d'appui pour les départements et bureaux; les projets de budget du compte d'appui sont soumis à l'examen du CCQAB et de l'Assemblée générale. UN نُفذت إجراءات صارمة لاستعراض متطلبات حساب الدعم المقترحة من جانب الإدارات والمكاتب، وتخضع الميزانيات المقترحة لحساب الدعم لتدقيق من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة.
    Les documents dont était saisi le Comité consultatif pour son examen du projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix sont énumérés à la fin du présent rapport. UN 5 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    Il sera inscrit comme poste supplémentaire dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN وسيقترح إدراجها كوظيفة إضافية في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    À cet égard, la présentation du projet de budget du Bureau des affaires militaires par morceaux n'a pas permis aux États Membres d'avoir une vue complète du projet de budget du compte d'appui. UN وفي هذا الصدد، حالت الطريقة المجزأة في تقديم الميزانية المقترحة لمكتب الشؤون العسكرية دون قيام الدول الأعضاء بإلقاء نظرة شاملة على الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    On trouvera dans le présent rapport des recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui aboutiraient à réduire de 4 528 100 dollars l'enveloppe proposée dans le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN 1 - سيترتب على توصيات اللجنة الاستشــارية لشؤون الإدارة والميزانية انخفاض قدره 100 528 4 دولار في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires entraîneraient une réduction du projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN 1 - سيترتب على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تخفيض في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Les documents dont était saisi le Comité consultatif lors de l'examen du projet de budget du compte d'appui sont énumérés à la fin du présent rapport. II. Renforcement des capacités de l'Organisation UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    :: Le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2009/10 (A/63/767) a servi de base aux calculs; UN :: تُستخدم الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2009/2010 (A/63/767) كأساس
    Le Comité consultatif estime que l'Assemblée générale doit disposer de l'information demandée lorsqu'elle examinera le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تُقدم المعلومات المطلوبة إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2012/2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more