"المقترح الوارد في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • proposition figurant au paragraphe
        
    • proposition faite au paragraphe
        
    • proposition énoncée au paragraphe
        
    • proposition formulée au paragraphe
        
    55. Les délégations ont ensuite examiné avec soin la proposition figurant au paragraphe 54 ci-dessus, considérée comme reflétant l'opinion majoritaire. UN 55- وواصلت الوفود النظر بعناية في المقترح الوارد في الفقرة 54 أعلاه، الذي لوحظ أنه يجسِّد رأي الأغلبية.
    Ceci constituait la base de la proposition figurant au paragraphe 54 ci-dessus. UN وكان هذا هو أساس المقترح الوارد في الفقرة 54 أعلاه.
    39. Le PRÉSIDENT considère que la proposition figurant au paragraphe 1 du document A/AC.1009/L.1841, tendant à ce que le Comité spécial maintienne son groupe de travail et son sous-comité des petits territoires, recueille l'assentiment général. UN ٣٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن هناك اتفاقا عاما حول المقترح الوارد في الفقرة ١ من الوثيقة A/AC.109/L.1841، بأن تبقي اللجنة على فريقها العامل ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة.
    Le Comité consultatif recommande d’approuver la proposition faite au paragraphe 3 de la note du Secrétaire général et tendant à supprimer un poste d’agent des services généraux à la Section des ventes et de la commercialisation, à Genève, pour ne conserver qu’un seul poste de cette catégorie. UN ٥١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترح الوارد في الفقرة ٣ من مذكرة اﻷمين العام بإلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في قسم المبيعات والتسويق بجنيف لكي يتسنى اﻹبقاء على وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité recommande par conséquent l'approbation de la proposition énoncée au paragraphe 173 d). UN وبالتالي توصي اللجنة بالموافقة على المقترح الوارد في الفقرة 173 (د).
    L'Assemblée souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et approuver la proposition formulée au paragraphe 24. UN وقد ترغب الجمعية في الإحاطة بهذا التقرير والموافقة على المقترح الوارد في الفقرة 24.
    Décide de reporter l'examen de la proposition figurant au paragraphe 86 du rapport du Secrétaire général jusqu'à la prochaine reprise des travaux de l'Assemblée générale. " UN " تقرر أن ترجئ النظر في المقترح الوارد في الفقرة ٨٦ من تقرير اﻷمين العام إلى دورة الجمعية العامة المستأنفة المقبلة " .
    Le Comité a pris note de la proposition figurant au paragraphe 1.30 et a recommandé à l'Assemblée générale de garder la question à l'examen à sa cinquante-huitième session, si nécessaire. UN 100 - ولاحظت اللجنة المقترح الوارد في الفقرة 1-30 وأوصت بأن تظل هذه المسألة، عند الاقتضاء، قيد نظر الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    Le Comité a pris note de la proposition figurant au paragraphe 1.30 et a recommandé à l'Assemblée générale de garder la question à l'examen à sa cinquante-huitième session, si nécessaire. UN 100 - ولاحظت اللجنة المقترح الوارد في الفقرة 1-30 وأوصت بأن تظل هذه المسألة، عند الاقتضاء، قيد نظر الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    146. Après discussion, il a été convenu de conserver le texte de la proposition figurant au paragraphe 138 ci-dessus, tel qu'il était modifié aux paragraphes 142, 143 et 145 cidessus. UN 146- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بنص المقترح الوارد في الفقرة 138 أعلاه، مع إدخال التعديلات المبيَّنة في الفقرات 142 و143 و145 أعلاه.
    Nous pourrions tout d'abord examiner la proposition figurant au paragraphe 1 du document CD/1462 et déterminer ensuite si nous sommes en mesure d'aller plus loin en ce qui concerne le mandat défini dans le document CD/1463, si cela est possible dans le courant de la journée. UN ويمكن لنا أن ننظر أولاً في المقترح الوارد في الفقرة ١ من الوثيقة CD/1462، ونحن نستطيع بعد ذلك أن نرى ما إذا كان بمقدورنا أن نذهب إلى أبعد ذلك فيما يتعلق بالولاية الواردة في الوثيقة CD/1463 في غضون نفس اليوم إن أمكن.
    71. Il a été suggéré de modifier la proposition figurant au paragraphe 69 ci-dessus pour qu'elle autorise le demandeur ou le défendeur à s'opposer à la publication de la notification sans faire dépendre ce refus des limites à la transparence énoncées à la section 6. UN 71- واقتُرح تعديلُ المقترح الوارد في الفقرة 69 أعلاه للسماح إمّا للمدّعي وإمّا للمدّعى عليه بالاعتراض على نشر الإشعار بالتحكيم دون اشتراط أن يقتصر الاعتراض على القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    Pour alléger la somme de travail inhérente à la préparation des rapports nationaux, l'Union européenne souligne la proposition figurant au paragraphe 16.13 du Programme d'action à l'effet de mettre en place un système de rapports récapitulatifs appropriés pour le suivi de toutes les conférences des Nations Unies dans les domaines connexes. UN وبغية التقليل من عبء إعداد التقارير الوطنية هذه، يشدد الاتحاد اﻷوروبي على المقترح الوارد في الفقرة ١٦-١٣ من البرنامج الذي يلتمس إقامة نظام لﻹبلاغ يكون مناسبا ومعززا ﻷعمال المتابعة المتعلقة بجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة في الميادين ذات الصلة.
    M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur le Système intégré de gestion (A/56/684), dit que le Comité recommande d'approuver la proposition figurant au paragraphe 66 du treizième rapport intérimaire du Secrétaire général (A/56/602). UN 20 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، في عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية عن مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل (A/56/684)، إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على المقترح الوارد في الفقرة 66 من التقرير المرحلي الثالث عشر للأمين العام (A/56/602).
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition faite au paragraphe 3 de la note du Secrétaire général et tendant à supprimer un poste d'agent des services généraux à la Section des ventes et de la commercialisation, à Genève, pour ne conserver qu'un seul poste de cette catégorie. UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترح الوارد في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام بإلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في قسم المبيعات والتسويق بجنيف لكي يتسنى الإبقاء على وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité recommande de ne pas approuver cette proposition énoncée au paragraphe 173 e), dans la mesure où les opérations de maintien de la paix ne sont pas encore visées par le programme de mobilité (voir par. 76 ci-après). UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على المقترح الوارد في الفقرة 173 (هـ)، حيث إن حفظ السلام لا دخل له ببرنامج التنقل في هذه المرحلة (انظر الفقرة 76 أدناه).
    104. Selon l'avis qui a prévalu, le texte devait être modifié selon la proposition formulée au paragraphe 100 ci-dessus. UN 104- وساد الرأي القائل بضرورة تنقيح النص وفق المقترح الوارد في الفقرة 100 أعلاه.
    59. Il a été précisé que les délégations pour lesquelles il resterait difficile d'approuver la proposition formulée au paragraphe 54 ci-dessus et qui souhaitaient toujours proposer une autre solution (en faveur de l'acceptation expresse ou d'une interprétation dynamique), pourraient le faire à la prochaine session du Groupe de travail sur la base des propositions contenues dans le paragraphe 8 du document A/CN.9/WG.II/WP.169. UN 59- وأوضح أنَّه ستتاح للوفود، التي لا تستطيع قبول المقترح الوارد في الفقرة 54 أعلاه ولا تزال تود اقتراح حل آخر (سواء لصالح حل اختيار التطبيق أو لصالح التفسير الدينامي)، فرصة القيام بذلك في دورة الفريق العامل المقبلة استناداً إلى المقترحات الواردة في الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.169.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more