"المقترح في إطار" - Translation from Arabic to French

    • proposée au titre
        
    • proposé au titre du
        
    • proposée dans le cadre
        
    • proposé pour le
        
    • demandé au titre du
        
    • de projet proposée
        
    • proposé dans le cadre de
        
    i) Documents analysant les incidences sur l'environnement, notamment sur la biodiversité et les écosystèmes naturels, et les incidences en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار البيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي، والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documents analysant les incidences socioéconomiques, y compris en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documents analysant les incidences sur l'environnement, notamment sur la biodiversité et les écosystèmes naturels, et les incidences en dehors du périmètre de l'activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار البيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي، والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Le programme de travail proposé au titre du chapitre 29 (A à G) pour l'exercice biennal 2004-2005 a reçu l'appui général. UN 430 - أُعرب بصفة عامة عن تأييد برنامج العمل المقترح في إطار الباب 29 (ألف إلى زاي) لفترة السنتين 2004-2005.
    La disposition des ouvrages souterrains, proposée dans le cadre de l'APP-96, a été profondément adaptée en fonction des évolutions techniques et normatives très importantes qui ont caractérisé ces 10 dernières années. UN وتم تكييف شكل المنشآت تحت الأرضية المقترح في إطار تحديث المشروع الأولي التمهيدي لعام 1996 تكييفا كبيرا وفقا للتطورات التقنية والمعيارية الهامة التي ميزت السنوات العشر الأخيرة.
    On a pris note du texte explicatif proposé pour le chapitre 29. UN ٦٥٤ - وأحاطت اللجنة علما بالسرد البرنامجي المقترح في إطار الباب ٢٩.
    87. Une délégation a noté avec inquiétude que le niveau de ressources demandé au titre du programme 45 (Afrique : situation économique critique, redressement et développement) risquait de ne pas être suffisant pour permettre l'exécution des mandats correspondants. UN ٨٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه ﻷن مستوى الموارد المقترح في إطار البرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، قد لا يكون كافيا لتنفيذ الولايات المتصلة به.
    a) D'enregistrer l'activité de projet proposée; UN (أ) أن يسجَّل النشاط المقترح في إطار المشروع؛
    Selon le nouveau modèle de prestation de services proposé dans le cadre de la Stratégie globale d'appui aux missions, la Base de soutien logistique deviendrait le Centre de services mondial. UN وكجزء من نموذج تقديم الخدمات الجديد المقترح في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سيعاد تصنيف قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بوصفها مركزا عالميا لتقديم الخدمات.
    i) Documents analysant les incidences sur l'environnement, notamment sur la biodiversité et les écosystèmes naturels, et les incidences en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار البيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي، والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documents analysant les incidences socioéconomiques, y compris en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documentation sur l'analyse des impacts environnementaux, notamment sur la biodiversité, les écosystèmes naturels, et les impacts à l'extérieur du périmètre de l'activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار البيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي، والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documents analysant les incidences sur l'environnement, notamment sur la biodiversité et les écosystèmes naturels, et les incidences en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار البيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي، والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documents analysant les incidences socioéconomiques, y compris en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documents analysant les incidences sur l'environnement, notamment sur la biodiversité et les écosystèmes naturels, et les incidences en dehors du périmètre de l'activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار البيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي، والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Le programme de travail proposé au titre du chapitre 29 (A à G) pour l'exercice biennal 2004-2005 a reçu l'appui général. UN 430 - أُعرب بصفة عامة عن تأييد برنامج العمل المقترح في إطار الباب 29 (ألف إلى زاي) لفترة السنتين 2004-2005.
    i) Documents analysant les incidences socioéconomiques, y compris en dehors du périmètre du projet de boisement ou de reboisement proposé au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    i) Documents sur l'analyse des impacts socioéconomiques, y compris les impacts subis à l'extérieur du périmètre du projet de boisement ou de reboisement proposé au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    La Malaisie déploie 1 265 militaires et policiers dans huit missions de maintien de la paix des Nations Unies et appuie l'approche axée sur les capacités du maintien de la paix proposée dans le cadre de l'initiative Horizons nouveaux, de même que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وقال إن الحكومة الماليزية التي تسهم بأفراد عسكريين وأفراد شرطة ماليزيين يبلغ عددهم 265 1 يخدمون في ثماني بعثات لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، تدعم النهج القائم على تنمية القدرات لحفظ السلام المقترح في إطار مبادرة الأفق الجديد، وتنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre voudra peut-être prendre note des conclusions de l'analyse et des questions clefs recensées dans ce document et inviter les Parties à étudier et commenter l'approche proposée dans le cadre de l'examen du programme de travail de New Delhi. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بنتائج التحليل والمسائل الرئيسية المحددة في هذه الوثيقة وأن تدعو الأطراف إلى النظر في النهج المقترح في إطار استعراض برنامج عمل نيودلهي وإلى مواصلة استعراض هذا النهج.
    On a pris note du texte explicatif proposé pour le chapitre 29. UN ٦٥٤ - وأحاطت اللجنة علما بالسرد البرنامجي المقترح في إطار الباب ٢٩.
    Le crédit demandé au titre du budget ordinaire est supérieur de 134 100 dollars, soit 0,1 %, au crédit ouvert pour 1996-1997. UN ويعكس المبلغ المقترح في إطار الميزانية العادية نموا في الموارد يبلغ ١٠٠ ١٣٤ دولار أو ٠,١ في المائة عن مخصصات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    14. Les participants au projet et l'entité opérationnelle désignée qui a validé l'activité de projet proposée sont notifiés de la décision du Conseil exécutif. UN 14- يتم إخطار المشاركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صدق على النشاط المقترح في إطار مشروع بقرار المجلس التنفيذي.
    Cet outil, présenté plus en détail dans le rapport du Secrétaire général sur le modèle de financement standard proposé dans le cadre de la Stratégie globale d'appui aux missions (A/65/643), devrait aussi favoriser l'accélération du démarrage et du déploiement des missions. UN وتُقدَّم تفاصيل إضافية عنه في تقرير الأمين العام عن نموذج التمويل الموحَّد المقترح في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/643).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more