On trouvera au paragraphe 40 ci-dessous la liste des postes et emplois de temporaire qu'il est proposé de transférer. | UN | وترد في الفقرة 40 أدناه الوظائف الدائمة والمؤقتة المقترح نقلها تحديدا. |
Les sous-sections ci-dessous expliquent comment les postes qu'il est proposé de transférer se répartiront entre les divisions. | UN | وتبين البنود الفرعية التالية تفاصيل الوظائف المقترح نقلها بحسب الشعبة والموقع. |
La procédure à suivre pour l'examen des fonctions qu'il est proposé de transférer aux centres de services régionaux est clairement exposée dans le mandat du comité directeur de chaque centre. | UN | لقد حُدّدت بوضوح عملية تقييم الوظائف المقترح نقلها إلى مركزي الخدمات من حيث اختصاصات اللجنة التوجيهية لكل مركز. |
Le rapport aurait dû comprendre des renseignements tels que le montant total des ressources disponibles, le nombre de postes d'appui nécessaires par rapport aux ressources disponibles et leur niveau, ainsi que les emplois qu'il était proposé de transférer des activités de programme aux activités d'appui et inversement; | UN | وكان ينبغي تضمين التقرير معلومات عن البنود من قبيل المبلغ اﻹجمالي للموارد المتاحة، وعدد ورتب الوظائف اللازمة لدعم مستوى الموارد، إلى جانب المهام الخاصة بالوظائف المقترح نقلها من مجال اﻷنشطة البرنامجية الى مجال أنشطة الدعم، والعكس بالعكس؛ |
La description des fonctions dont le transfert est proposé afin d'atteindre cet objectif figure au paragraphe 57 ci-après. | UN | ويرد في الفقرة 57 أدناه بيان المهام المقترح نقلها من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Récapitulatif des postes qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre de services mondial | UN | موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي |
Fonctions du Siège qu'il est proposé de transférer au Centre | UN | المهام المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي للخدمات |
Fonctions qu'il est proposé de transférer des missions sur le terrain au Centre de services régional d'Entebbe | UN | المهام المقترح نقلها من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
On trouvera dans le tableau 5 la liste détaillée des postes qu'il est proposé de transférer. | UN | ويرد في الجدول 5 تفصيل بالوظائف المقترح نقلها. |
L'annexe III contient la liste des postes qu'il est proposé de transférer. | UN | ويتضمن المرفق الثالث قائمة بالوظائف المقترح نقلها. |
Le Comité recommande donc que les postes qu'il est proposé de transférer au Groupe du contrôle hiérarchique servent à réaliser des activités de contrôle hiérarchique, selon que de besoin. | UN | لذلك توصي اللجنة بأن تخصص الوظائف المقترح نقلها إلى وحدة تقييم الإدارة، لأداء أنشطة تقييم الإدارة، عند الاقتضاء. |
Le second poste du Service mobile qu'il est proposé de transférer à la Section des opérations logistiques est celui de chef des opérations aériennes, dont les responsabilités seraient inchangées. | UN | والوظيفة الأخرى من فئة الخدمة الميدانية المقترح نقلها إلى قسم العمليات اللوجستية هي وظيفة كبير موظفي العمليات الجوية. |
184. Un certain nombre de délégations ont estimé que les nouvelles fonctions qu'il est proposé de transférer au programme 38 modifieraient profondément la nature des travaux accomplis par le Département de l'information et débordaient le titre du programme. | UN | ١٨٤ - أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الوظائف الجديدة المقترح نقلها إلى البرنامج ٣٨ ستغير بدرجة كبيرة من طبيعة العمل الذي تقوم به إدارة شؤون اﻹعلام وانها تخرج عن نطاق عنوان البرنامج. |
Les ressources qu'il est proposé de transférer à la CEPALC comprennent 1 poste P-4, 1 poste P-3, et 2 postes d'agent des services généraux, 12 500 dollars pour les services de consultants et 15 000 dollars pour les frais de voyage. | UN | وتضم الموارد المقترح نقلها الى اللجنة وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة و ٥٠٠ ١٢ دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ١٥ دولار لسفر الموظفين. |
Les postes qu'il est proposé de transférer à la Section de la gestion du matériel sont les suivants : | UN | 201 - والوظائف المقترح نقلها إلى قسم إدارة الممتلكات هي كما يلي: |
Le rapport aurait dû comprendre des renseignements tels que le montant total des ressources disponibles, le nombre de postes d'appui nécessaires par rapport aux ressources disponibles et leur niveau, ainsi que les emplois qu'il était proposé de transférer des activités de programme aux activités d'appui et inversement; | UN | وكان ينبغي تضمين التقرير معلومات عن البنود من قبيل المبلغ اﻹجمالي للموارد المتاحة، وعدد ورتب الوظائف اللازمة لدعم مستوى الموارد، الى جانب المهام الخاصة بالوظائف المقترح نقلها من مجال اﻷنشطة البرنامجية الى مجال أنشطة الدعم، والعكس بالعكس؛ |
En conséquence, le Comité recommande qu'à l'avenir, le Secrétaire général soit prié de fournir, outre la catégorie et la classe des postes dont le transfert est proposé, une description des fonctions qui y sont attachées dans l'unité administrative de départ et de celles qui seront exercées dans l'unité à laquelle le poste sera transféré. | UN | ولذا، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم في المستقبل، بالإضافة إلى فئة الوظائف المقترح نقلها ورتبها، مهام هذه الوظائف ضمن وحداتها التنظيمية الحالية والمقترحة. |
Les transferts proposés entrent dans le cadre de la restructuration du programme. | UN | وهذه الوظائف المقترح نقلها ترد في إطار عملية إعادة تنظيم البرنامج. |
Organigrammes État récapitulatif des propositions de redéploiement de postes | UN | الثاني موجز للوظائف المقترح نقلها |
Un état récapitulatif des postes qu'il est proposé de redéployer figure à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد موجز للوظائف المقترح نقلها في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام. |
Il a aussi recommandé que le poste de la classe P-3 qu'il était proposé de réaffecter à la Section de l'information soit supprimé et que le Greffe réserve l'un des six autres postes d'administrateur au porte-parole du Président. | UN | وأوصت كذلك بإلغاء وظيفة الرتبة ف-3 المقترح نقلها إلى القسم، وبأن يستغل رئيس القلم واحدة من وظائف الفئة الفنية الست الأخرى لأداء مهام المتحدث باسم الرئاسة. |
Dans le cas de la MINUSS, les postes soumis à recrutement international et national qu'il est proposé de réaffecter au Centre de services régional ont déjà été transférés à Entebbe (voir infra, par. 269); les postes d'agent recruté sur le plan national seront donc transférés, ainsi que leurs titulaires, au Centre de services régional. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، كانت الوظائف الدولية والوطنية المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمية موجودة بالفعل في عنتيبي (انظر الفقرة 269 أدناه)؛ وبالتالي، فسوف تنقل الوظائف الوطنية وشاغليها إلى المركز. |