"المقدمة إلى أفغانستان" - Translation from Arabic to French

    • à l'Afghanistan
        
    Les activités humanitaires et de développement, exécutées par les organismes, fonds et programmes de l'ONU, étaient coordonnées par le Bureau pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN أما الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة فكانت تقدم عن طريق وكالاتها وصناديقها وبرامجها وتنسق عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Il convient de noter en particulier le besoin urgent qu'il y a à fournir une aide internationale à l'Afghanistan. UN ونحن بحاجة إلى الاهتمام بصورة خاصة بالمساعدة الدولية العاجلة المقدمة إلى أفغانستان.
    Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la plus grande partie de l'assistance extérieure accordée à l'Afghanistan élude toujours les circuits budgétaires nationaux. UN ورغم ما تم إحرازه من تقدم، فلا يزال معظم المساعدة الخارجية المقدمة إلى أفغانستان يمر عن غير طريق قنوات الميزانية الوطنية.
    Premièrement, en chiffres absolus, le volume de l'aide fournie à l'Afghanistan est plus faible que dans d'autres situations d'après conflit. UN أولا، حجم المعونة المقدمة إلى أفغانستان أقل الآن بصورة عامة من حجم المعونة المقدمة لحالات أخرى من حالات ما بعد الصراع.
    Il supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles et du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Le programme est géré à partir du Centre d’action antimines pour l’Afghanistan du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistan, situé à Islamabad, avec l’aide d’un réseau de quatre bureaux régionaux établis à Kaboul, Kandahar, Jalalabad et Herat. UN ويدار البرنامج من مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان الذي يوجد مقره في اسطنبول، ومن شبكة تتكون من أربعة مكاتب إقليمية في كابول وقندهار وجلال أباد وهيرات.
    Mais l'année dernière a montré que la plupart des contributions et aides fournies à l'Afghanistan l'avaient été par le biais d'organes autres que le Gouvernement afghan. UN ومع ذلك، فقد أظهرت السنة الماضية أن معظم التبرعات والمساعدات المقدمة إلى أفغانستان قد تم توجيهها من خلال هيئات بخلاف الحكومة الأفغانية.
    Les fonctions et les moyens du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire à l'Afghanistan seraient intégrés à la MANUA, selon que de besoin, dès que celle-ci sera créée. UN وستُدرَج المهام والقدرات الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان ضمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، عند اللزوم، فور إنشاء البعثة الجديدة.
    La Mission a achevé d'assimiler le personnel et le matériel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وقد أكملت البعثة مهمة استيعاب أفراد ومعدات بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Le Danemark a fortement augmenté son engagement au sein de la mission mandatée par l'ONU et dirigée par l'OTAN. Nous avons doublé l'aide au développement que nous fournissons à l'Afghanistan. UN وقد زادت الدانمرك على نحو كبير مشاركتها في البعثة المقررة من قبل الأمم المتحدة بقيادة منظمة حلف شمال الأطلسي، وضاعفنا من مساعدتنا الإنمائية المقدمة إلى أفغانستان.
    L'atelier a été présidé durant toutes ses séances par M. Yoshiki Mine, Ambassadeur chargé de la coordination de l'assistance à l'Afghanistan et des organisations non gouvernementales et ancien Ambassadeur à la Conférence du désarmement. UN وترأس جميع الجلسات السيد يوشيكي ماين، السفير المعني بتنسيق المساعدة المقدمة إلى أفغانستان والمنظمات غير الحكومية، والسفير السابق بمؤتمر نزع لسلاح.
    Il est vraisemblable que le montant de l'assistance internationale apportée à l'Afghanistan atteindra 6 milliards de dollars des États-Unis en 2007, contre 2 milliards de dollars des États-Unis en 2003. UN ومن المحتمل أن تصل المساعدة الدولية المقدمة إلى أفغانستان إلى 6 بليون دولار في عام 2007، مقارنة ببليوني دولار في عام 2003.
    Par ailleurs, les logements situés dans le complexe du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan à Kaboul devraient être agrandis pour héberger 15 autres agents. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    Enfin, par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de protection civile (OIPC), la Fédération de Russie accordera 2 millions de dollars d'aide humanitaire à l'Afghanistan, 5 millions au Kirghizistan et 1 million à la Côte d'Ivoire. UN ومن خلال المنظمة الدولية للدفاع المدني، ستبلغ المساعدات الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان مليونيْ دولار، وإلى قيرغيزستان 5 ملايين دولار، وإلى كوت ديفوار مليون دولار.
    a) Maintien pour 1996 d'un poste D-2 et d'un poste D-1 au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan; UN )أ( وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفة واحدة برتبة مد - ١ في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان لعام ١٩٩٦؛
    Aux renseignements donnés ci-dessus, il convient d’ajouter les informations communiquées par plusieurs États Membres sur l’assistance qu’ils fournissent à l’Afghanistan, conformément à la résolution 52/211 A de l’Assemblée générale. UN سادسا - المساعدة المقدمة من الدول اﻷعضاء ٦٣ - إضافة إلى اﻷنشطة المذكورة أعلاه، قدمت دول أعضاء عديدة المعلومات التالية عن المساعدة المقدمة إلى أفغانستان عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/١١٢ ألف.
    Le Gouvernement italien a donné 100 000 dollars des États-Unis au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistan pour ses secours d’urgence aux victimes du tremblement de terre. UN ٧١ - وتبرعت حكومة إيطاليا بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان من أجل عمليته الطارئة لصالح ضحايا الزلزال اﻷفغان.
    Le programme d’action antimines mis en place par le Bureau des Nations unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistan a poursuivi ses activités malgré de nombreuses difficultés opérationnelles et politiques. UN ٣٥ - واصل برنامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في أفغانستان التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان القيام بأنشطة منتجة في وجه العديد من التحديات العملية والسياسية.
    Le Conseil prend note avec satisfaction du forum international sur l'assistance à l'Afghanistan qui s'est tenu à Achkhabad les 21 et 22 janvier 1997 et se félicite de la réunion que le Groupe d'appui pour l'Afghanistan va tenir le 21 avril 1997 à Genève. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بعقد المحفـل الدولــي بشأن المساعدة المقدمة إلى أفغانستان في ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في عشق أباد وبالاجتماع المقبل لمجموعة دعم أفغانستان في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بجنيف.
    Le Conseil prend note avec satisfaction du Forum international sur l'assistance à l'Afghanistan qui s'est tenu à Achkabad les 21 et 22 janvier 1997 et se félicite de la réunion que le Groupe d'appui pour l'Afghanistan va tenir le 21 avril 1997 à Genève. UN " ويرحب المجلس بعقد المحفل الدولي بشأن المساعدة المقدمة إلى أفغانستان في ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في عشق أباد وبالاجتماع المقبل لمجموعة دعم أفغانستان في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بجنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more