"المقدمة إلى المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • présentées à la Conférence
        
    • présentés à la Conférence
        
    • soumis à la Conférence
        
    • présenté à la Conférence
        
    • adressées à la Conférence
        
    70 % des propositions présentées à la Conférence ministérielle de l'OMC sont formulées par des pays en développement UN 69 في المائة من المقتـرحات المقدمة إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية صادرة عن بلدان نامية
    69 % des propositions présentées à la Conférence ministérielle de l'OMC sont formulées par des pays en développement UN 70 في المائة من المقترحات المقدمة إلى المؤتمر الـوزاري لمنظمة التجارة العالميـة مقدمة من بلدان نامية
    Les communications écrites présentées à la Conférence portent notamment sur : UN فعلى سبيل المثال، تشمل العروض الكتابية المقدمة إلى المؤتمر ما يلي:
    J. Documentation On trouvera à l'annexe II du présent rapport la liste des documents présentés à la Conférence. UN 12 - ترد قائمة بالوثائق المقدمة إلى المؤتمر في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    K. Documentation Une liste des documents présentés à la Conférence figure à l'annexe II du présent rapport. UN 13 - ترد في الملحق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى المؤتمر.
    Les projets de décision soumis à la Conférence sont présentés dans la section V. UN وتعرض مشاريع المقررات المقدمة إلى المؤتمر في الجزء الخامس.
    En suivant les jalons posés par les délégations — et non bien sûr par le Coordonnateur spécial — la sélection de ces cinq États découle de façon tout à fait logique et cohérente de l'annexe du document de travail présenté à la Conférence le 22 juin 1998. UN وبناء على المؤشرات المقدمة من الوفود - وليس من المنسق الخاص، بطبيعة الحال - فإن اختيار هذه الدول الخمس ناشئ بشكل منطقي ومعقول تماما عن مرفق ورقة العمل المقدمة إلى المؤتمر في ٢٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Dans les propositions qu'elle a présentées à la Conférence d'examen de 2005, l'Union européenne a déjà souligné la nécessité d'entamer immédiatement la négociation d'un traité sans condition préalable et a appelé à l'observation d'un moratoire, en attendant la mise en œuvre dudit traité. UN وقد شدد الاتحاد الأوروبي بالفعل، في مقترحاته المقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، على ضرورة البدء الفوري للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة ودعا إلى مراعاة وقف اختياري إلى أن يتحقق إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ودخولها حيز النفاذ.
    Les propositions présentées à la Conférence à titre de projets par le Groupe d'experts gouvernementaux des Parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination constituent les propositions de base qu'examine la Conférence. UN تمثل مشاريع الاقتراحات المقدمة إلى المؤتمر من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الاقتراحات الأساسية لينظر فيها المؤتمر.
    Les propositions présentées à la Conférence à titre de projets par le Groupe d'experts gouvernementaux des Parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination constituent les propositions de base qu'examine la Conférence. UN تمثل مشاريع الاقتراحات المقدمة إلى المؤتمر من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الاقتراحات الأساسية لينظر فيها المؤتمر.
    Les propositions présentées à la Conférence à titre de projets par le Groupe d'experts gouvernementaux des Parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination constituent les propositions de base qu'examine la Conférence. UN تمثل مشاريع الاقتراحات المقدمة إلى المؤتمر من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الاقتراحات الأساسية لينظر فيها المؤتمر.
    Les propositions présentées à la Conférence à titre de projets par le Groupe d'experts gouvernementaux des Parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination constituent les propositions de base qu'examine la Conférence. UN تمثل مشاريع الاقتراحات المقدمة إلى المؤتمر من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الاقتراحات الأساسية لينظر فيها المؤتمر.
    Les propositions présentées à la Conférence à titre de projets par le Groupe d'experts gouvernementaux des Parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination constituent les propositions de base qu'examine la Conférence. UN تمثل مشاريع الاقتراحات المقدمة إلى المؤتمر من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الاقتراحات الأساسية لينظر فيها المؤتمر.
    Documents présentés à la Conférence générale à sa onzième session ordinaire UN المرفق- الوثائق المقدمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الحادية عشرة
    K. Documentation Une liste des documents présentés à la Conférence figure à l'annexe II du présent rapport. UN 13 - ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى المؤتمر.
    ANNEXE. Documents présentés à la Conférence générale à sa douzième session ordinaire UN المرفق- الوثائق المقدمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الثانية عشرة
    D'autres informations se trouvent dans un document soumis à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, publié sous la cote A/CONF.157/PC/6/Add.3. UN ويرد مزيد من المعلومات في الوثيقة المقدمة إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التي نشرت بصفتها وثيقة اﻷمم المتحدة A/CONF.157/PC/6/Add.3.
    En raison de leur intérêt pour les débats, le secrétariat de la CNUCED a présenté quatre des rapports soumis à la Conférence (TD/B/RBP/CONF.6/3, 9, 11 et 12). UN وقدمت أمانة الأونكتاد أربعة من التقارير المقدمة إلى المؤتمر وذلك بالنظر إلى صلة هذه التقارير بمناقشات هذين الفريقين. وهذه التقارير هي TD/B/RBP/CONF.6/3 و9 و11 و12.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je voudrais souligner qu'hier les délégations ont été informées que tous les documents soumis à la Conférence seraient repris dans l'appendice I. Ils feront partie du rapport. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود، رداً على ذلك، أن أشدد على أن الوفود أبلغت يوم الأمس بأن جميع الوثائق المقدمة إلى المؤتمر ستسجل في التذييل الأول الذي سيشكل جزءاً من التقرير.
    Si le Comité le souhaite, M. Pocar peut élaborer un document de travail officieux sur la base du document présenté à la Conférence mondiale, qui sera examiné à la session de juillet. UN وإذا ما رغبت اللجنة فإن بوسعه أن يعد ورقة عمل غير رسمية استنادا إلى الوثيقة المقدمة إلى المؤتمر العالمي، لكي تناقشها اللجنة في دورتها المقرر عقدها في تموز/ يوليه.
    Je crois que la raison pour laquelle l'argument serait plus pertinent ici qu'ailleurs tient au fait qu'il existe des incidences procédurales directes pour nos travaux, et, comme vous venez de le montrer, nous avons déjà fait référence, dans nos précédents rapports, aux demandes qui ont été adressées à la Conférence pour qu'elle adopte un programme de travail. UN إذ أعتقد أن السبب في احتمال كون ذلك التعليق أنسب في هذا المقام من تعليقات أخرى يتمثل في علاقته الإجرائية المباشرة بالعمل الذي نضطلع به الآن، وقد أشرنا من قبل، في تقارير سابقة كما أوضحتم للتو، إلى الطلبات المقدمة إلى المؤتمر لاعتماد برنامج عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more