"المقدمة للأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • aux activités de
        
    • destinées aux activités
        
    • versées aux fins des activités
        
    • destinés aux activités
        
    • fournis pour les activités
        
    • destinées à financer les activités des
        
    • fournis au titre d'activités
        
    • fournis aux activités
        
    • fournies pour des activités
        
    • Dépenses afférentes aux activités
        
    Aide extérieure aux activités de population par catégorie principale de donateurs, 1998 et 1999 UN المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية من فئات الجهات المانحة الرئيسية، 1998 و 1999
    Le niveau de l'aide privée aux activités de population ne devrait pas beaucoup changer en 2005 et en 2006. D. Dépenses afférentes aux activités de population, UN ومن غير المتوقع أن يتغير مستوى المساعدة الخاصة المقدمة للأنشطة السكانية تغييرا هاما خلال عامي 2005 و 2006.
    Le total des contributions destinées aux activités opérationnelles de développement s'est élevé à 22,8 milliards de dollars en 2011. UN 18 - بلغ مجموع المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية 22.8 بليون دولار في عام 2011.
    Contributions versées aux fins des activités opérationnelles des institutions spécialisées UN التبرعات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة
    Les microcrédits destinés aux activités conduites au niveau des collectivités locales continueront d'être un élément important de l'action menée durant la prochaine phase de l'Initiative. UN وستظل القروض المتناهية الصغر المقدمة للأنشطة المضطلع بها على صعيد المجتمعات المحلية عنصرا هاما من أنشطة مبادرة التنمية البشرية في المرحلة المقبلة.
    L'augmentation des ressources nécessaires reflète celle du volume des services fournis pour les activités extrabudgétaires. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    La diminution des contributions destinées à financer les activités des volontaires résulte essentiellement de fluctuations défavorables des taux de change. UN والسبب الرئيسي في انخفاض هذه المساهمات المقدمة للأنشطة التطوعية هو وقوع تغييرات معاكسة في أسعار الصرف.
    Le montant de l'aide privée aux activités de population ne devrait pas beaucoup évoluer en 2007 ni en 2008. D. Dépenses afférentes aux activités en matière de population, UN ومن غير المتوقع أن يتغير مستوى المساعدة الخاصة المقدمة للأنشطة السكانية بشكل كبير خلال عامي 2007 و 2008.
    L'aide privée aux activités de population ne devrait pas changer de manière significative en 2006 et 2007. D. Dépenses afférentes aux activités de population UN ومن غير المتوقع أن يتغير مستوى المساعدة الخاصة المقدمة للأنشطة السكانية تغييرا هاما خلال عامي 2006 و 2007.
    Évolution des prêts multilatéraux d'aide au développement destinés aux activités de population, 1993-1999 UN الثالث - اتجاهات القروض الإنمائية المتعددة الأطراف المقدمة للأنشطة السكانية، 1993-1999
    Aide extérieure aux activités de population par catégorie principale de donateurs, 1998 et 1999 UN 1 - المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية من فئات الجهات المانحة الرئيسية، 1998 و 1999
    Dans la période qui a immédiatement suivi la Conférence du Caire, le montant de l'aide internationale aux activités de population avait augmenté de 54 %, passant de 1,3 milliard de dollars en 1993 à 2 milliards de dollars en 1995. UN 7 - زادت المساعدة الدولية المقدمة للأنشطة السكانية، لفترة ما بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مباشرة، بنسبة 54 في المائة، من 1.3 بليون دولار في عام 1993 إلى بليوني دولار في عام 1995.
    Flux de ressources financières intérieures destinées aux activités en matière de population UN ثانيا - الموارد المالية المحلية المقدمة للأنشطة السكانية
    À cet égard, la Colombie est préoccupée par le fait que seuls 20% des contributions destinées aux activités opérationnelles pour le développement soient affectés au développement à long terme. UN وفي هذا الصدد، يساور كولومبيا القلق لأنه لم يخصص لعناصر التنمية الطويلة الأجل إلا 20 في المائة من المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Malgré l'évolution positive des contributions destinées aux activités opérationnelles des Nations Unies, les moyens de financement devraient être plus prévisibles et plus stables à long terme. UN ورغم الاتجاهات الإيجابية في المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة لا تزال الحاجة تقوم إلى زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل واستقراره في الأجل الطويل.
    A-4 Contributions extrabudgétaires versées aux fins des activités opérationnelles des institutions spécialisées et organismes techniques, 2000 UN ألف-4 المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة للأنشطة التنفيذية، مبينة حسب الوكالات المتخصصة والوكالات التقنية، 2000
    A-4 Contributions extrabudgétaires versées aux fins des activités opérationnelles des institutions spécialisées et organismes techniques, 1998 UN ألف - 4 - المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة للأنشطة التنفيذية، مبينة حسب الوكالات المتخصصة والوكالات التقنية 1998
    IV. Évolution des prêts multilatéraux d'aide au développement destinés aux activités de population, 1993-1998 UN الرابع - اتجاهات القروض الإنمائية المتعددة الأطراف المقدمة للأنشطة السكانية، 1993-1998
    L'augmentation des ressources nécessaires reflète celle du volume des services fournis pour les activités extrabudgétaires. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    L'exercice biennal 1998-1999 a été marqué par l'augmentation des fonds versés au titre de la participation aux coûts et des deux nouvelles modalités de financement susmentionnées ainsi que par une légère réduction des contributions directes destinées à financer les activités des volontaires et à alimenter les fonds d'affectation ponctuelle. UN 50 - ومن الملاحظ في فترة السنتين 1998-1999 أنه كانت هناك زيادة في التمويل المتعلق بتقاسم التكاليف وطريقتي التمويل الكامل والمشاريع المشتركة، كما كان هناك انخفاض طفيف في التبرعات المقدمة للأنشطة الطوعية والصناديق الاستئمانية الفرعية.
    En outre, la Section gère le remboursement du coût des services fournis au titre d'activités extrabudgétaires, notamment l'établissement des mémorandums d'accord correspondants. UN وفضلا عن ذلك يدير القسم عملية تسديد تكلفة الخدمات المقدمة للأنشطة الممولة من خارج الميزانية مما يشمل إعداد مذكرات التفاهم المتصلة بذلك.
    Une des priorités de son programme de travail sera de continuer d’examiner la politique de l’Office quant au remboursement des services fournis aux activités extrabudgétaires, ainsi que la façon dont cette politique est appliquée. UN وسيواصل القسم، كبند ذي أولوية في برنامج عمله، استعراضه المستمر لسياسات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتنفيذ هذه السياسات فيما يتعلق برد تكاليف الخدمات المقدمة لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية العادية.
    Cette même année, les ressources fournies pour des activités conjointes du Groupe spécial et d'autres organisations sont venues, pour moitié, d'organisations non gouvernementales et d'organismes du système des Nations Unies. UN وخلال العام ذاته، بلغ ما أسهمت به المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة نصف الموارد المقدمة لﻷنشطة التي تضطلع بها الوحدة الخاصة بالاشتراك مع منظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more