Ce qui fait que le nombre des auteurs du projet de résolution est maintenant de 70 pays, appartenant à tous les groupes régionaux. | UN | وهكذا أصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار اﻵن ٧٠ بلدا تنتمي إلى كل المجموعات اﻹقليمية. |
Je voudrais que le Koweït apparaisse sur la liste des auteurs du projet de résolution. | UN | لذا يرجو وفد بلادي تصحيح ذلك، وإضافة اسم الكويت الى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Par la suite, le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت بيلاروس فيما بعد إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Cela porte ainsi à 107 le nombre total des coauteurs du projet de résolution. | UN | وبهذا يصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا 107 بلدان. |
Parmi les 22 pays qui ont parrainé le projet de résolution, l'Argentine, le Brésil et le Chili sont pour la première fois au nombre des États parties au Traité. | UN | ومن بين الدول اﻟ ٢٢ المقدمة لمشروع القرار يمكن، ﻷول مرة، احتساب اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي باعتبارها دولا أطرافا في المعاهدة. |
Par la suite, le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت بيلاروس فيما بعد إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Le Zimbabwe s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت زمبابوي إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار. |
Les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans les documents A/C.1/59/L.10 et A/C.1/59/INF.2. | UN | وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.10 و A/C.1/59/INF.2. |
Comme le savent les délégations, la Colombie, le Japon et l'Afrique du Sud sont les principaux auteurs du projet de résolution. | UN | كما تعلم الوفود، إن جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان هي الدول الرئيسية المقدمة لمشروع القرار. |
Ma délégation est donc heureuse de figurer parmi les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/50/L.19. | UN | ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19. |
Le Costa Rica, Chypre, la Géorgie, le Kazakhstan, Malte, Monaco et la Mongolie se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت جورجيا وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا ومالطة ومنغوليا وموناكو الى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : | UN | تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار: |
Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : | UN | تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار: |
Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : | UN | تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار: |
La liste des auteurs du projet de résolution figure dans les documents A/C.1/62/L.5 et A/C.1/62/CRP.3 et additifs 1 et 2. | UN | وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في الوثائق A/C.1/62/L.5 و A/C.1/62/CRP.3 و Add.1 و Add.2. |
Par la suite, la Barbade et la Dominique se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضمت بربادوس ودومينيكا إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Il signale par ailleurs que Cuba doit bien entendu être ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution A/C.3/62/L.5. | UN | 30 - ويجب بالطبع, علاوة علي ذلك, أن تضاف كوبا إلي قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار A/C.3/62/L.53. |
Les coauteurs du projet de résolution sont énumérés au document A/C.1/63/L.27. | UN | وترد أسماء البلدان المقدمة لمشروع القرار في الوثيقة A/C.1/63/L.27. |
Enfin, en tant que l'un des pays qui ont parrainé le projet de résolution dont le Comité est saisi, le Bélarus est déterminé à poursuivre sa participation active au travail du Comité scientifique dans tous les domaines de recherche actuels ou envisagés. | UN | واختتم بالقول إن بيلاروس باعتبارها من البلدان المقدمة لمشروع القرار المعروض على اللجنة، مصممةٌ على مواصلة مشاركتها النشطة في عمل اللجنة العلمية وفي كل تحقيق تجريه في المجالات الراهنة والمقبلة. |
Enfin, je voudrais annoncer que nous nous associons aux co-auteurs du projet de résolution A/54/L.24/Rev.1 sur la situation en Amérique centrale, qui a été soumis à l'Assemblée générale par la délégation de la Colombie. | UN | وأخيرا، أود أن أعلن أننا نود الانضمام إلى الدول المقدمة لمشروع القرار A/54/L.24/Rev.1، عن الحالة في أمريكا الوسطى، الذي عرضه وفد كولومبيا على الجمعية. |
Je le fais au nom de 60 délégations qui s'en sont portées coauteurs. | UN | وأفعل ذلك بالنيابة عن قرابة 60 من الوفود المقدمة لمشروع القرار. |
Ultérieurement, le Canada, le Costa Rica, les États-Unis d'Amérique, Israël, le Japon, la Norvège et la Pologne se sont portés coauteurs. | UN | وانضمت إسرائيل، وبولندا، وكندا، وكوستاريكا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان في وقت لاحق إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار. |
C'est pourquoi, avec les pays qui s'en sont portés coauteurs, ma délégation prie instamment la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | وبالتالي، يحث وفدي والبلدان المقدمة لمشروع القرار اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |