"المقدمة لمشروع القرار" - Translation from Arabic to French

    • auteurs du projet de résolution
        
    • coauteurs du projet de résolution
        
    • qui ont parrainé le projet de résolution
        
    • co-auteurs du projet de résolution
        
    • portées coauteurs
        
    • se sont portés coauteurs
        
    • s'en sont portés coauteurs
        
    Ce qui fait que le nombre des auteurs du projet de résolution est maintenant de 70 pays, appartenant à tous les groupes régionaux. UN وهكذا أصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار اﻵن ٧٠ بلدا تنتمي إلى كل المجموعات اﻹقليمية.
    Je voudrais que le Koweït apparaisse sur la liste des auteurs du projet de résolution. UN لذا يرجو وفد بلادي تصحيح ذلك، وإضافة اسم الكويت الى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Par la suite, le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت بيلاروس فيما بعد إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Cela porte ainsi à 107 le nombre total des coauteurs du projet de résolution. UN وبهذا يصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا 107 بلدان.
    Parmi les 22 pays qui ont parrainé le projet de résolution, l'Argentine, le Brésil et le Chili sont pour la première fois au nombre des États parties au Traité. UN ومن بين الدول اﻟ ٢٢ المقدمة لمشروع القرار يمكن، ﻷول مرة، احتساب اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي باعتبارها دولا أطرافا في المعاهدة.
    Par la suite, le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت بيلاروس فيما بعد إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Le Zimbabwe s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت زمبابوي إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار.
    Les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans les documents A/C.1/59/L.10 et A/C.1/59/INF.2. UN وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.10 و A/C.1/59/INF.2.
    Comme le savent les délégations, la Colombie, le Japon et l'Afrique du Sud sont les principaux auteurs du projet de résolution. UN كما تعلم الوفود، إن جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان هي الدول الرئيسية المقدمة لمشروع القرار.
    Ma délégation est donc heureuse de figurer parmi les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/50/L.19. UN ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19.
    Le Costa Rica, Chypre, la Géorgie, le Kazakhstan, Malte, Monaco et la Mongolie se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت جورجيا وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا ومالطة ومنغوليا وموناكو الى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار:
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار:
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار:
    La liste des auteurs du projet de résolution figure dans les documents A/C.1/62/L.5 et A/C.1/62/CRP.3 et additifs 1 et 2. UN وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في الوثائق A/C.1/62/L.5 و A/C.1/62/CRP.3 و Add.1 و Add.2.
    Par la suite, la Barbade et la Dominique se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضمت بربادوس ودومينيكا إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Il signale par ailleurs que Cuba doit bien entendu être ajoutée à la liste des auteurs du projet de résolution A/C.3/62/L.5. UN 30 - ويجب بالطبع, علاوة علي ذلك, أن تضاف كوبا إلي قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار A/C.3/62/L.53.
    Les coauteurs du projet de résolution sont énumérés au document A/C.1/63/L.27. UN وترد أسماء البلدان المقدمة لمشروع القرار في الوثيقة A/C.1/63/L.27.
    Enfin, en tant que l'un des pays qui ont parrainé le projet de résolution dont le Comité est saisi, le Bélarus est déterminé à poursuivre sa participation active au travail du Comité scientifique dans tous les domaines de recherche actuels ou envisagés. UN واختتم بالقول إن بيلاروس باعتبارها من البلدان المقدمة لمشروع القرار المعروض على اللجنة، مصممةٌ على مواصلة مشاركتها النشطة في عمل اللجنة العلمية وفي كل تحقيق تجريه في المجالات الراهنة والمقبلة.
    Enfin, je voudrais annoncer que nous nous associons aux co-auteurs du projet de résolution A/54/L.24/Rev.1 sur la situation en Amérique centrale, qui a été soumis à l'Assemblée générale par la délégation de la Colombie. UN وأخيرا، أود أن أعلن أننا نود الانضمام إلى الدول المقدمة لمشروع القرار A/54/L.24/Rev.1، عن الحالة في أمريكا الوسطى، الذي عرضه وفد كولومبيا على الجمعية.
    Je le fais au nom de 60 délégations qui s'en sont portées coauteurs. UN وأفعل ذلك بالنيابة عن قرابة 60 من الوفود المقدمة لمشروع القرار.
    Ultérieurement, le Canada, le Costa Rica, les États-Unis d'Amérique, Israël, le Japon, la Norvège et la Pologne se sont portés coauteurs. UN وانضمت إسرائيل، وبولندا، وكندا، وكوستاريكا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان في وقت لاحق إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار.
    C'est pourquoi, avec les pays qui s'en sont portés coauteurs, ma délégation prie instamment la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. UN وبالتالي، يحث وفدي والبلدان المقدمة لمشروع القرار اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more