Exemples d'assistance électorale fournie par les Nations Unies au cours de la période examinée | UN | أمثلة مختارة على المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Services informatiques fournis par l'ONU | UN | خدمات الحاسبة الالكترونية المقدمة من اﻷمم المتحدة خدمات الاتصالات |
Ils doivent par conséquent constituer un critère nous permettant de mesurer l'efficacité de l'aide fournie par l'ONU et d'autres acteurs. | UN | وينبغي أن تكون هذه المبادئ معيارا تقاس به فعالية المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ومن الأطراف الفاعلة الأخرى. |
Le Conseil économique et social examinait depuis deux ans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et il y avait tout lieu de penser qu'il continuerait. | UN | وأوضح أن إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة قد نوقش في المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العامين الماضيين، وأعرب عن اعتقاده بأن هذا الاستعراض سوف يستمر. |
Renforcer l'assistance apportée par l'ONU en faveur de la démocratie | UN | تعزيز المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لأغراض الديمقراطية |
Renforcement de la coordination et de la cohérence de l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies | UN | تعزيز التنسيق والاتساق في إيصال المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة |
Services informatiques rendus par l'ONU | UN | الخدمات الحاسوبية المقدمة من اﻷمم المتحدة |
Aide accordée par l'ONU et d'autres organisations internationales | UN | المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى |
Dans chaque domaine technique, des organisations chefs de file ont été chargées de coordonner l'assistance technique fournie par les Nations Unies. | UN | ولقد تم تحديد الوكالات الرئيسية في كل مجال تقني بغرض تنسيق المساعدة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة. |
Sachant qu'il importe que l'assistance fournie par les Nations Unies dans la région soit cohérente, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تناسق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في المنطقة، |
Services informatiques fournis par l'ONU | UN | خدمات الحاسبة الالكترونية المقدمة من اﻷمم المتحدة خدمات الاتصالات |
Services informatiques fournis par l'ONU | UN | خدمات الحاسوب المقدمة من اﻷمم المتحدة |
Ma délégation est bien consciente du rôle important que joue le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour continuer à renforcer la coordination de l'assistance humanitaire fournie par l'ONU. | UN | يدرك وفد بلدي الدور الهام الذي يؤديه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زيادة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة. |
Nous sommes très reconnaissants à cet égard de l'assistance fournie par l'ONU et la communauté internationale, telle qu'elle a été formulée, entre autres, dans le Consensus de Monterrey. | UN | ونحن ممتنون أشد الامتنان في ذلك الصدد للمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي المعبَّر عنها، ضمن جملة أمور، في توافق آراء مونتيري. |
Cette harmonisation sera précédée, en 2001, par la mise au point d’un plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement d’Haïti. | UN | وسيكون قد سبق ذلك، في سنة ٢٠٠١، صياغة إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة لهايتي. |
Le Conseil économique et social examinait depuis deux ans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et il y avait tout lieu de penser qu'il continuerait. | UN | وأوضح أن إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة قد نوقش في المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العامين الماضيين، وأعرب عن اعتقاده بأن هذا الاستعراض سوف يستمر. |
La mission a conclu que l'assistance électorale apportée par l'ONU au Burundi devrait être régulièrement réévaluée à l'aune des progrès qu'accomplirait le pays dans l'exécution des réformes proposées et l'amélioration du climat préélectoral. | UN | وخلصت البعثة إلى أنه ينبغي إعادة تقييم المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة لبوروندي بشكل منتظم إزاء التقدم الذي يحرزه البلد في تنفيذ الإصلاحات المقترحة وفي تحسين الأجواء السابقة للانتخابات. |
b. Documents de conférence : rapports annuels sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par les organismes des Nations Unies (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة (2)؛ |
Services rendus par l'ONU | UN | الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة |
VIII. Aide accordée par l'ONU et d'autres organisations internationales | UN | ثامنا - المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى |
Vu l'importance de la subvention versée par l'ONU, le Conseil a estimé, comme le Directeur, que cette question devait demeurer à l'étude dans le cadre des efforts déployés pour faciliter l'accroissement des revenus à caractère facultatif et des tentatives visant à faire en sorte qu'elle soit augmentée de façon adéquate et ajustée en fonction de l'inflation. | UN | 10 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة فإن مجلس الأمناء يتفق مع المديرة على ضرورة إبقاء المسألة قيد الاستعراض، باعتبارها جزءا من الجهود الرامية إلى تيسير زيادة الإيرادات من التبرعات، ومن المحاولات الجارية لضمان زيادة قيمة الإعانة إلى مستوى كاف وتعديلها لمراعاة التضخم. |
Regrouper la présence dans le pays sous une même autorité responsable de toute l'assistance fournie par le système des Nations Unies | UN | توحيد الحضور القُطْري تحت رئيس واحد يخضع للمساءلة عن جميع المساعدات المقدمة من الأمم المتحدة |
Rapports annuels sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire entre les différents organismes des Nations Unies | UN | تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة |
190. La Commission a aussi pris note du complément d'information fourni par l'ONU et le CCASIP. | UN | ١٩٠ - كما أحاطت اللجنة علما بالمعلومات اﻹضافية المقدمة من اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Capacités fournies par les Nations Unies. Le Secrétariat a brièvement décrit les capacités acquises en matière de défense des périmètres, d'observation de nuit et d'hébergement. | UN | 66 - القدرات المقدمة من الأمم المتحدة - قدمت الأمانة العامة ملخصا بالقدرات التي استحدثتها في فئات مخازن الدفاع الميداني والمراقبة الليلية والإقامة. |
Lorsque les évaluations des plans-cadres pilotes pour l'assistance au développement auraient été menées à bien, de nombreuses considérations devraient encore être abordées avant que le Plan-cadre puisse être appliqué à l'échelon global. | UN | وقال إنه بعد استكمال تقييمات أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة التي يجري اختبارها حاليا، ستراعى اعتبارات كثيرة أخرى قبل تعميم استخدام إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |