"المقدمة من الوفود التي" - Translation from Arabic to French

    • présentés par les délégations
        
    • qui ont été formulées par les délégations
        
    • fournis par les délégations ayant
        
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du Règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a fait savoir au Conseil d'administration à sa 7e séance plénière, le 3 avril 2009, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la vingt-deuxième session du Conseil d'administration et les avait jugés en bonne et due forme. UN 20 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم 3 نيسان/أبريل 2009، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a fait savoir au Conseil d'administration à sa 7e séance plénière, le 20 avril 2007, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la vingt et unième session du Conseil d'administration et les avait jugés en bonne et due forme. UN 22 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم 20 نيسان/أبريل 2007، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a fait savoir au Conseil d'administration à sa 7e séance plénière, le 20 avril 2007, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la vingt et unième session du Conseil d'administration et les avait jugés en bonne et due forme. UN 17 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم 20 نيسان/أبريل 2007، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    Notre délégation, tout en exprimant sa satisfaction de voir la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par consensus, déplore les nombreuses réserves qui ont été formulées par les délégations présentes à la Conférence. UN في حين يعرب وفدنا عن ارتياحه لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، بتوافق اﻵراء، فإنه يشعر بعدم الارتياح لكثرة التحفظات المقدمة من الوفود التي حضرت المؤتمر.
    À l'issue de ce débat, le Comité a adressé une lettre au Groupe de contrôle et l'a prié, lorsqu'il élaborerait son rapport final, de tenir compte des renseignements fournis par les délégations ayant assisté au débat et par celles ayant soumis des observations par écrit. UN ونتيجة للمناقشة، كتبت اللجنة إلى فريق الرصد طالبة إليه أن يأخذ في الاعتبار، عند إعداد تقريره النهائي، ومن الوفود التي حضرت المناقشة والمعلومات المقدمة من الوفود التي قدمت ملاحظات مكتوبة.
    24. Conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a fait savoir au Conseil d'administration à sa 7e séance plénière, le 8 avril 2005, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la vingtième session du Conseil d'administration et les avait jugés en bonne et due forme. UN 24 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة يوم 8 نيسان/أبريل 2005، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة العشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 du Règlement intérieur de la Commission, le bureau a fait savoir à la Commission lors de sa 9e séance plénière, le 14 mai 1999, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la dix-septième session et les avait jugés en bonne et due forme. UN 26 - وعملا بالفقرة 2 من المادة 11 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة التاسعة، المعقودة في 14 أيار/ مايو 1999، بأنه قد فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السابعة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة للأصول.
    22. Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 du règlement intérieur de la Commission, le bureau a fait savoir lors de la 9e séance plénière (7 mai 1997) qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la seizième session et les avait jugés en bonne et due forme. UN ٢٢ - وعملا بالفقـرة ٢ مـن المـادة ١١ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة، في جلستها العامة التاسعة المعقودة ٧ أيار/ مايو ٧٩٩١، بأنه تم فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السادسة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول.
    Conformément au paragraphe 2 de l’article 11 du Règlement intérieur de la Commission, le bureau a fait savoir à la Commission lors de sa 9e séance plénière, le 14 mai 1999, qu’il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la dix-septième session et les avait jugés en bonne et due forme. UN دال - وثائق التفويض ٦٢ - وعملا بالفقرة ٢ من المادة ١١ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة التاسعة، المعقودة في ٤١ أيار/ مايو ٩٩٩١، بأنه قد فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السابعة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a fait savoir au Conseil d'administration à sa 7e séance plénière, le 15 avril 2011, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la vingt-troisième session du Conseil d'administration et les avait jugés en bonne et due forme. UN 23 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم 15 نيسان/أبريل 2011، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a fait savoir au Conseil d'administration à sa 7e séance plénière, le 3 avril 2009, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la vingt-deuxième session du Conseil d'administration et les avait jugés en bonne et due forme. UN 21 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم 3 نيسان/أبريل 2009، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du règlement intérieur du Conseil d'administration, le Bureau a fait savoir au Conseil d'administration à sa 7e séance plénière, le 15 avril 2011, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la vingt-troisième session du Conseil d'administration et les avait jugés en bonne et due forme. UN 18 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم 15 نيسان/أبريل 2011، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    19. Conformément à l'article susmentionné, le bureau a fait savoir à la Commission à sa 6e séance plénière, le 4 mai 1993, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à sa quatorzième session et les avait trouvés en bonne et due forme. UN ١٩ - وعمــلا بالقاعــدة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أنه بحث وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الرابعة عشرة للجنة ووجد أنها مستوفاة حسب اﻷصول.
    19. Conformément à l'article susmentionné, le bureau a fait savoir à la Commission à sa 6e séance plénière, le 4 mai 1993, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à sa quatorzième session et les avait trouvés en bonne et due forme. UN ١٩ - وعمــلا بالقاعــدة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أنه بحث وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الرابعة عشرة للجنة ووجد أنها مستوفاة حسب اﻷصول.
    19. Conformément à l'article susmentionné, le bureau a fait savoir à la Commission à sa 3e séance plénière, le 1er mai 1995, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à sa quinzième session et les avait trouvés en bonne et due forme. UN ١٩ - وعملا بالمادة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ١ أيار/مايو ١٩٩٥، بأنه قد فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الخامسة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول.
    Notre délégation, tout en exprimant sa satisfaction de voir la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par consensus, déplore les nombreuses réserves qui ont été formulées par les délégations présentes à la Conférence. UN في حين يعرب وفدنا عن ارتياحه لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، بتوافق اﻵراء، فإنه يشعر بعدم الارتياح لكثرة التحفظات المقدمة من الوفود التي حضرت المؤتمر.
    À l'issue de ce débat, le Comité a adressé une lettre au Groupe de contrôle et l'a prié lorsqu'il élaborerait son rapport final de tenir compte des renseignements fournis par les délégations ayant pris part au débat et par celles ayant soumis des observations par écrit. UN ونتيجة لهذه المناقشة، أرسلت اللجنة رسالة إلى فريق الرصد لتطلب إليه أن يأخذ في الاعتبار، عند إعداد تقريره النهائي، المعلومات المقدمة من الوفود التي حضرت المناقشة وتلك التي قدمت ملاحظات خطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more