"المقدمة من هذه" - Translation from Arabic to French

    • présentés par ces
        
    • fournies par ces
        
    • faites par ces
        
    • fournis par ces
        
    • provenant de ces
        
    • communiquées par ces
        
    • émanant d'eux
        
    • fournies par les
        
    • formulées par ces
        
    11. La richesse des informations contenues dans les demandes de prolongation remises par certains Etats parties au titre de l'article 5 a mis en évidence le manque d'informations précises et détaillées dans les rapports de l'article 7 présentés par ces mêmes Etats parties. UN 11- وأبرزت وفرة المعلومات الواردة في طلبات التمديد المقدمة من بعض الدول الأطراف بمقتضى المادة 5 قلة المعلومات الدقيقة والمفصلة في التقارير المقدمة من هذه الدول الأطراف ذاتها بمقتضى المادة 7.
    11. La richesse des informations contenues dans les demandes de prolongation remises par certains États parties au titre de l'article 5 a mis en évidence le manque d'informations précises et détaillées dans les rapports de l'article 7 présentés par ces mêmes États parties. UN 11- وأبرزت وفرة المعلومات الواردة في طلبات التمديد المقدمة من بعض الدول الأطراف بمقتضى المادة 5 قلة المعلومات الدقيقة والمفصلة في التقارير المقدمة من هذه الدول الأطراف ذاتها بمقتضى المادة 7.
    On trouvera cidessous un résumé des informations fournies par ces organisations. UN ويرد فيما بعد ملخص للمعلومات المقدمة من هذه المنظمات.
    Les contributions faites par ces organismes sont incluses dans les rapports nationaux. UN وتدرج المساهمات المقدمة من هذه الكيانات في التقارير الوطنية.
    Annexe VI Mines antipersonnel que les États parties ont déclaré avoir conservées ou transférées aux fins autorisées à l'article 3, et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties UN الجزء الثاني - المرفق السادس الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عنها الدول الأطراف أو احتفظت بها أو قامت بنقلها لأسباب مسموحة بموجب المادة 3 وموجز للمعلومات الإضافية المقدمة من هذه الدول الأطراف
    Le présent rapport sur la situation des droits de l'homme à Cuba repose donc essentiellement sur les informations provenant de ces sources. UN وهكذا، فإن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا المتجلية في هذا التقرير تقوم أساسا على المعلومات المقدمة من هذه المصادر.
    Dans la mesure du possible, les informations communiquées par ces trois Parties au sujet des dangers ont été regroupées, tandis que les évaluations des risques, qui dépendent du contexte propre aux Parties, sont présentées séparément. UN وحيثما أمكن عرضت المعلومات المقدمة من هذه الأطراف معاً في حين ترد عمليات تقييم المخاطر المتعلقة بكل طرف من الأطراف الثلاثة بصورة منفصلة.
    Les sites Web sont utilisés de manière très inégale par les bureaux de liaison pour diffuser l'information, et la qualité des informations disponibles sur ces bureaux ou émanant d'eux, et de l'appui correspondant, varie sensiblement, faible dans certains cas (PNUD, UNESCO), élevée dans d'autres (FAO, PNUE). UN وتتفاوت مكاتب الاتصال تفاوتاً شديداً في استعمال المواقع الشبكية لنشر المعلومات وتتراوح نوعية الدعم والمعلومات المتاحة عن مكاتب الاتصال أو المقدمة من هذه المكاتب بين " أدنى حد " (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو) و " فعالة " (الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).
    Le secrétariat a rassemblé les informations fournies par les Parties dans le document ICCD/COP(4)/3/Add.5. UN وقد أعدت الأمانة الوثيقة ICCD/COP(4)/3/Add.5 التي تتضمن المعلومات المقدمة من هذه المنظمات.
    Cette collaboration permettrait de mieux coordonner l'action engagée dans le domaine des droits de l'homme et de mieux faire face aux problèmes rencontrés, d'assurer un meilleur suivi des recommandations formulées par ces mécanismes et d'apporter un plus grand soutien aux pays qui s'efforcent de les prendre en compte. UN وهذا التعاون من شأنه أن يحسن التنسيق ويعزز الاستجابة لقضايا حقوق الإنسان ومتابعة التوصيات المقدمة من هذه الآليات ويزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان دعماً لجهودها الرامية إلى تنفيذ هذه التوصيات.
    2. Les exposés écrits présentés par ces institutions spécialisées sont distribués par le Secrétariat aux délégations à la Conférence dans les langues et dans les quantités dans lesquelles ils sont fournis au Secrétariat. UN 2 - توزع الأمانة على وفود المؤتمر البيانات الكتابية المقدمة من هذه الوكالات المتخصصة باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    2. Les exposés écrits présentés par ces organisations sur des questions qui sont de leur compétence particulière et qui sont liés aux travaux de la Conférence sont distribués par le Secrétariat dans les langues et dans les quantités dans lesquelles ils sont fournis au Secrétariat. UN 2 - توزع الأمانة على جميع الوفود البيانات الكتابية المقدمة من هذه المنظمات بشأن المواضيع التي يكون لها فيها كفاءة خاصة، والتي تتصل بأعمال المؤتمر باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    2. Les exposés écrits présentés par ces institutions spécialisées sont distribués par le Secrétariat aux délégations à la Conférence dans les langues et dans les quantités dans lesquelles ils sont fournis au Secrétariat. UN 2 - توزع الأمانة على وفود المؤتمر البيانات الكتابية المقدمة من هذه الوكالات المتخصصة باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    2. Les exposés écrits présentés par ces organisations sur des questions qui sont de leur compétence particulière et qui sont liés aux travaux de la Conférence sont distribués par le Secrétariat dans les langues et dans les quantités dans lesquelles ils sont fournis au Secrétariat. UN 2 - توزع الأمانة على جميع الوفود البيانات الكتابية المقدمة من هذه المنظمات بشأن المواضيع التي يكون لها فيها كفاءة خاصة، والتي تتصل بأعمال المؤتمر باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    2. Les exposés écrits présentés par ces institutions spécialisées sont distribués par le Secrétariat aux délégations à la Conférence dans les langues et dans les quantités dans lesquelles ils sont fournis au Secrétariat. UN 2 - توزع الأمانة على وفود المؤتمر البيانات الكتابية المقدمة من هذه الوكالات المتخصصة باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    On trouvera dans les paragraphes 34 à 38 cidessous un résumé des informations fournies par ces organisations. UN ويرد في الفقرات من 34 إلى 38 أدناه ملخص للمعلومات المقدمة من هذه المنظمات.
    La situation dans le domaine des droits de l'homme à Cuba, telle qu'elle est décrite dans le présent rapport, repose donc essentiellement sur les informations fournies par ces sources. UN وهكذا، فإن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا المتجلية في هذا التقرير تقوم أساسا على المعلومات المقدمة من هذه المصادر.
    Les informations figurant dans le rapport sont tirées des rapports périodiques présentés par l'Ouzbékistan aux organes de suivi des traités internationaux et des recommandations faites par ces organes, qui en ont influencé la structure. UN والمعلومات الواردة في التقرير مستمدة من التقارير الدورية المقدمة من أوزبكستان إلى هيئات المعاهدات الدولية وإلى التوصيات المقدمة من هذه الهيئات، والتي أثرت في بنية التقرير.
    V. Mines antipersonnel que les États parties ont déclaré avoir conservées ou transférées aux fins autorisées à l'article 3, et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties UN الخامس- الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف بأنها احتفظت بها أو قامت بنقلها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3، وموجز للمعلومات الإضافية المقدمة من هذه الدول الأطراف
    Les ressources provenant de ces fonds de financement commun sont parfois préaffectées avec souplesse, et on a pu constater les bonnes pratiques ci-après. UN وبينما كانت الأموال المقدمة من هذه الصناديق المجمعة مخصصة أحياناً تخصيصاً ميسراً، تعرفنا على الممارسات السليمة التالية.
    Les examens annuels des informations communiquées par ces Parties en 2011 conformément au paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto sont en cours. UN وقد شُرع في الاستعراضات السنوية للمعلومات المقدمة من هذه الأطراف في عام 2011 في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو وهي لا تزال مستمرة.
    Les sites Web sont utilisés de manière très inégale par les bureaux de liaison pour diffuser l'information, et la qualité des informations disponibles sur ces bureaux ou émanant d'eux, et de l'appui correspondant, varie sensiblement, faible dans certains cas (PNUD, UNESCO), élevée dans d'autres (FAO, PNUE). UN وتتفاوت مكاتب الاتصال تفاوتا شديدا في استعمال المواقع الشبكية لنشر المعلومات وتتراوح نوعية الدعم والمعلومات المتاحة عن مكاتب الاتصال أو المقدمة من هذه المكاتب بين " أدنى حد " (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو) و " فعالة " (الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).
    Le secrétariat a rassemblé les informations fournies par les Parties dans le document ICCD/COP(3)/5/Add.3. UN وأعدت الأمانة الوثيقة ICCD/COP(3)/5/Add.3 عن المعلومات المقدمة من هذه المنظمات.
    Le Groupe de surveillance et de contrôle, qui est aussi chargé de coordonner tous les rapports d'audit des organes de contrôle et des commissions d'enquête, supervise activement l'application des recommandations formulées par ces entités. UN وتعد وحدة الامتثال والرصد أيضا بمثابة جهة تنسيق لعمليات مراجعة حسابات البعثة فيما يخص كل التقارير الواردة من هيئات الرقابة ومجالس التحقيق، كما أنها تشرف بفعالية على تنفيذ التوصيات المقدمة من هذه الكيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more