"المقدمة وفقاً للمادة" - Translation from Arabic to French

    • soumis en application de l'article
        
    • établis conformément à l'article
        
    • présentés conformément à l'article
        
    • communiqués conformément à l'article
        
    • transmis conformément à l'article
        
    • présentées conformément à l'article
        
    • établis en vertu de l'article
        
    XII. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention 30−31 7 UN ثاني عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 30-31 8
    XII. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention UN ثاني عشر- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية
    258. Aucune question intéressant les réclamations D4(VM) n'a été soulevée dans les rapports établis conformément à l'article 16. UN هاء - المسائل التي أثيرت في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ والردود عليها
    1. Le Comité se réunit normalement pendant une période de deux semaines au plus chaque année pour examiner les rapports présentés conformément à l'article 18 de la présente Convention. UN 1 - تجتمع اللجنة في العادة لفترة لا تزيد على أسبوعين سنوياً للنظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 18 من هذه الاتفاقية.
    Si nécessaire, le Secrétaire général établit et distribue aux membres du Comité un bref résumé des renseignements communiqués conformément à l'article 75 cidessus. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    e) Un examen, tous les cinq ans, des stratégies de la Partie et de la capacité de ces dernières à permettre à ladite Partie de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 7; ces examens sont repris dans les rapports transmis conformément à l'article 22; et UN (ﻫ) استعراض كل خمس سنوات لاستراتيجيات الطرف ومدى نجاح تلك الاستراتيجيات في تمكين الطرف من الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 7؛ وتُدرج هذه الاستعراضات في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 22؛
    Il a consacré son ordre du jour à l'examen des communications présentées conformément à l'article 22 de la Convention. UN وكان جدول أعماله مخصصاً للنظر في البلاغات المقدمة وفقاً للمادة 22 من الاتفاقية.
    XI. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention 20 - 21 6 UN حادي عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 20-21 7
    XI. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention UN حادي عشر- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية
    XI. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention 25 6 UN حادي عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 25 6
    XI. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention UN حادي عشر- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية
    XII. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention 23 6 UN ثاني عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 23 6
    XII. Examen des rapports soumis en application de l'article 35 de la Convention UN ثاني عشر- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية
    Action no 51: Communiqueront des renseignements sur l'application des lois d'application au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. UN الإجراء رقم 51: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات.
    Action no 60: Communiqueront des renseignements sur les lois d'application et leur application effective au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. UN الإجراء رقم 60: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات.
    40. Le Comité tient dûment compte des réponses des différents gouvernements, et en particulier de celles du Gouvernement iraquien, aux questions soulevées par le Secrétaire exécutif dans les rapports établis conformément à l'article 16 des Règles en ce qui concerne les réclamations de la première tranche. UN ٠٤- وقام الفريق بإيلاء الاعتبار الواجب لردود الحكومات المختلفة وبالتحديد لردود حكومة العراق على القضايا التي أثارها اﻷمين التنفيذي في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ بشأن مطالبات الدفعة اﻷولى.
    Action no 63 Les États parties doivent échanger des informations sur le contenu et l'application des mesures de mise en œuvre par le biais de rapports présentés conformément à l'article 7 ou soumis aux réunions tant formelles qu'informelles tenues au titre de la Convention. UN الإجراء رقم 63 تتقاسم الدول الأطراف معلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Action no 64 Échanger des informations sur le contenu et l'application des mesures de mise en œuvre par le biais de rapports présentés conformément à l'article 7 et lors des réunions tant formelles qu'informelles tenues au titre de la Convention. UN الإجراء رقم 64 تقاسم المعلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    8. Se félicite des rapports du Comité contre la torture, présentés conformément à l'article 24 de la Convention; UN 8- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب المقدمة وفقاً للمادة 24 من الاتفاقية؛
    Si nécessaire, le Secrétaire général établit et distribue aux membres du Comité un bref résumé des renseignements communiqués conformément à l'article 75 ci-dessus. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    Si nécessaire, le Secrétaire général établit et distribue aux membres du Comité un bref résumé des renseignements communiqués conformément à l'article 75 cidessus. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    e) Un examen, tous les cinq ans, des stratégies de la Partie et de la capacité de ces dernières à permettre à ladite Partie de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 7; ces examens sont repris dans les rapports transmis conformément à l'article 22; et UN (ﻫ) استعراض كل خمس سنوات لاستراتيجيات الطرف ومدى نجاح تلك الاستراتيجيات في تمكين الطرف من الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 7؛ وتُدرج هذه الاستعراضات في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 22؛
    Il a consacré son ordre du jour à l'examen des communications présentées conformément à l'article 22 de la Convention et de la liste de points à traiter qui devait être adressée aux États parties dont les rapports seront examinés aux deux sessions, respectivement. UN وكان جدول أعماله مخصصاً للنظر في البلاغات المقدمة وفقاً للمادة 22 من الاتفاقية، وقائمة الموضوعات التي ينبغي أن تحال إلى الدول الأطراف التي ستبحث تقاريرها الدورية في الدورتين.
    300. Deux questions relatives aux réclamations D6 ont été soulevées dans les rapports établis en vertu de l'article 16. UN ٠٠٣- وأثيرت مسألتان في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ لهما علاقة بالمطالبات دال/٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more