"المقدم إلى الجمعية العامة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • à l'Assemblée générale des Nations
        
    Nous demandons qu'il en soit dûment rendu compte dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ونطلب أن يُدرج هذا البيان، على النحو الواجب، في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Dans quelques semaines, nous préparerons le rapport que la Conférence du désarmement devra soumettre à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وبعد أسابيع قليلة سنركز اهتمامنا على إعداد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je pense que cette réalité devra être reflétée d'une manière ou d'une autre dans le rapport que nous présenterons à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأعتقد أنه من المفيد أن يتجلى ذلك بطريقة أو بأخرى في تقريرنا المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Au cours des deux dernières semaines écoulées, nous avons vécu une phase d'intense activité consacrée à l'examen du rapport annuel de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد مررنا، خلال الأسبوعين الماضيين، بمرحلة التزام شديد بشأن التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    L'élément le plus important qui en est sorti est l'approbation de la recommandation qui, d'ores et déjà, figure dans le rapport annuel de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكان العامل الأهم الذي برز في هذه المشاورات هو الموافقة على التوصية التي سبق إدراجها في التقرير السنوي للمؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je compte proposer, en temps utile, que la soumission du rapport sur le séminaire tenu en marge de la Conférence soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأعتزم أن أقترح، في الوقت المناسب، أن يُذكر تقديم تقرير الحلقة الدراسية المعقودة في وقت الغداء في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    L'Ukraine estime que le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies doit renfermer des éléments substantiels qui pourront constituer un bon point de départ pour la session de 2010. UN وتعتقد أوكرانيا أن تقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة يتضمن عناصر جوهرية يمكن أن تستخدم كنقطة انطلاق جيدة لدورة عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more