"المقدم من الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • présenté par le secrétariat
        
    • soumise par le secrétariat
        
    • apporté par le secrétariat
        
    • soumis par le secrétariat
        
    • établi par le Secrétariat
        
    • accordé par le secrétariat
        
    • transmis par le secrétariat
        
    • que prêtera le secrétariat
        
    • fourni par le Secrétariat
        
    • présentés par le secrétariat
        
    Examiner le rapport de base présenté par le secrétariat UN النظر في التقرير الأساسي المقدم من الأمانة
    11. Le Conseil a également pris note d'un état financier de la préparation de la Conférence présenté par le secrétariat. UN 11- كما أحاط المجلس علماً بالبيان المقدم من الأمانة عن الوضع المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Le Conseil a considéré l'importance de cet objectif et accueilli avec satisfaction la proposition soumise par le secrétariat. UN وسلّم الصندوق بأهمية هذا الهدف ورحّب بالمقترح المقدم من الأمانة.
    :: Renforcer le soutien apporté par le secrétariat et son intervention dans le traitement des demandes; UN :: زيادة الدعم المقدم من الأمانة العامة ومدى مشاركتها في عملية تجهيز الطلبات
    Rapport d'activité, soumis par le secrétariat UN التقرير الإجرائي، المقدم من الأمانة
    Rapport établi par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire UN التقرير المقدم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية
    L'appui administratif et fonctionnel accordé par le secrétariat a facilité l'exécution du programme de travail du Groupe consultatif d'experts. UN 48- وقد يسر الدعم الفني والإداري المقدم من الأمانة التنفيذ الناجح لبرنامج العمل فريق الخبراء الاستشاري.
    Réponse du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine au questionnaire transmis par le secrétariat (A/CONF.211/PC.2/2) UN رد فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي على الاستبيان المقدم من الأمانة (A/CONF.211/PC.2/2)
    La structure finale du personnel dépendra des ressources disponibles et du budget qui aura été convenu pour la Plateforme, ainsi que de l'étendue de l'appui administratif et technique que prêtera le secrétariat à l'exécution du programme de travail et à la mise en place de structures d'appui régionales. UN وسيعتمد الهيكل النهائي على الميزانية المتاحة المتفق عليها للمنبر، وعلى مدى الدعم الإداري والتقني المقدم من الأمانة لتنفيذ برنامج العمل وإنشاء هياكل الدعم الإقليمية.
    4. Le Comité a pris note par ailleurs du Rapport intérimaire sur le processus préparatoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui lui a été présenté par le secrétariat. UN 4- كما أحاط الاجتماع علماً بالتقرير المرحلي المقدم من الأمانة عن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
    Le Conseil a également pris note d'un état financier de la préparation de la Conférence présenté par le secrétariat. UN 11- كما أحاط المجلس علماً بالبيان المقدم من الأمانة عن الوضع المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Le Président de la Commission appelle ensuite l'attention de la Commission sur le projet de rapport de la Cinquième Commission figurant dans le document A/C.5/59/L.33 présenté par le secrétariat, au nom du Rapporteur. UN ووجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى مشروع تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/C.5/59/L.33 المقدم من الأمانة العامة باسم المقرر.
    Le rapport présenté par le secrétariat contient des données sur la composition actuelle du personnel, les recrutements, les promotions et les cessations de service, par sexe et par classe, ainsi que sur la répartition des effectifs par sexe et par région. UN 97 - وتضمن التقرير المقدم من الأمانة بيانات بشأن ملاك الموظفين من حيث التكوين الحالي والتوظيف والترقية وانتهاء الخدمة، مفصلة حسب نوع الجنس والرتبة، وكذلك بيانات بشأن توزيع الموظفين حسب نوع الجنس والمنطقة.
    de la sécurité > > de Kinshasa, 13-15 janvier 2009 Le Comité a entendu le rapport présenté par le secrétariat général de la CEEAC sur le < < Séminaire sous-régional sur la réforme des secteurs de la sécurité > > qu'il a organisé le 13-15 janvier 2009 à Kinshasa en République démocratique du Congo. UN 193 - استمعت اللجنة إلى التقرير المقدم من الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن " الحلقة الدراسية دون الإقليمية المتعلقة بإصلاح قطاعات الأمن " التي عقدتها من 13 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2009، في كينشاسا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La décision SC-2/6 sur les mesures visant à réduire voire éliminer les rejets de déchets, soumise par le secrétariat et adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/6 بشأن التدابير لخفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها المقدم من الأمانة والمعتمد بصيغته المعدلة شفهياً من المؤتمر.
    La décision SC-2/17 sur le Centre d'échange, soumise par le secrétariat et adoptée telle que modifiée oralement par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر اتفاقية استكهولم - 2/17 بشأن آلية تبادل المعلومات المقدم من الأمانة والذي تم اعتماده حسبما عُدل شفيهاً من جانب المؤتمر.
    Renforcer le soutien apporté par le secrétariat et son intervention dans le traitement des demandes UN زيادة الدعم المقدم من الأمانة العامة ومدى مشاركتها في عملية معالجة الطلبات
    Des recommandations particulières concernant le renforcement de l'appui apporté par le secrétariat aux organes créés par traité figurent dans les présents projets de budget-programme. UN وقُدمت توصيات محددة في مقترحات الميزانية البرنامجية هذه من أجل تعزيز الدعم المقدم من الأمانة إلى هيئات المعاهدات.
    soumis par le secrétariat soit révisé à la lumière des débats de la Réunion. UN 5- وأوصى اجتماع الخبراء بتنقيح التقرير(5) المقدم من الأمانة في ضوء المناقشات التي دارت في اجتماع الخبراء.
    Rapport établi par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire UN التقرير المقدم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية*
    Le Secrétaire exécutif adjoint a coordonné l'appui accordé par le secrétariat à l'AWGKP et a donné des conseils à son président. UN ونسق وكيل الأمين التنفيذي الدعم المقدم من الأمانة إلى الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية وأسدى المشورة لرئاسته.
    Réponse du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine au questionnaire transmis par le secrétariat (A/CONF.211/PC.2/2) UN رد فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي على الاستبيان المقدم من الأمانة (A/CONF.211/PC.2/2)
    La structure finale du personnel dépendra des ressources disponibles et du budget qui aura été convenu pour la Plateforme, ainsi que de l'étendue de l'appui administratif et technique que prêtera le secrétariat à l'exécution du programme de travail et à la mise en place et à la nature des structures d'appui régionales. UN وسيعتمد الهيكل النهائي على الميزانية المتاحة المتفق عليها للمنبر، وعلى مدى الدعم الإداري والتقني المقدم من الأمانة لتنفيذ برنامج العمل وإنشاء هياكل الدعم الإقليمية وطبيعة هذه الهياكل.
    À cet égard, le Comité prend note de l'éclaircissement fourni par le Secrétariat au sujet du statut juridique actuel de ce personnel. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالإيضاح المقدم من الأمانة العامة بشأن المركز القانوني الحالي لهؤلاء الأفراد.
    1. Prend acte du rapport sur les activités de coopération technique de la CNUCED et leur financement ainsi que des renseignements statistiques complémentaires présentés par le secrétariat (TD/B/44/11 et Add.1 et 2); UN ١ - يحيط علما بالتقرير المقدم من اﻷمانة بشأن أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها وبالمعلومات الاحصائية التكميلية الواردة فيه )TD/B/44/11 وAdd.1 وAdd.2(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more