"المقدم من الجماهيرية" - Translation from Arabic to French

    • présentée par la Jamahiriya
        
    • de la Jamahiriya
        
    • présenté par la Jamahiriya
        
    • soumise par la Jamahiriya
        
    • proposées par la Jamahiriya
        
    B. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne visant à permettre au Conseil de sécurité d'oeuvrer plus efficacement au maintien de la paix et UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين
    La proposition présentée par la Jamahiriya arabe libyenne était pertinente en cette période de réforme de l'Organisation car elle avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وكان الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية ملائما في وقت إصلاح الأمم المتحدة لأنه استهدف تحليل الصلة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    C'est dans cette optique également que se situe la proposition de la Jamahiriya arabe libyenne visant à renforcer le rôle de l'Assemblée dans le maintien de la paix. UN فهدف الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بتدعيم دور الجمعية العامة في حفظ السلام يهدف في هذا الصدى.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 9 septembre 2003 (S/2003/871), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par la Jamahiriya arabe libyenne au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشيــر إلـى رسالة سلفي المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/871) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من الجماهيرية العربية الليبية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Examen de la proposition révisée révisée soumise par la Jamahiriya arabe libyenne afin de raffermir le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    C. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste afin d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de UN جيم - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    24. Il convient de souligner l'intérêt et le bien-fondé de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne et du document de travail soumis par Cuba, qui visent à renforcer le rôle de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    B. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne visant à permettre au Conseil de sécurité d'oeuvrer plus efficacement au maintien de la paix et de la sécurité internationales UN باء - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    E. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN هاء - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين
    Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الصيغة المنقحة من المقترح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغرض تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين
    Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne en vue de renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    Le Comité a aussi examiné la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales (par. 37 et 38). UN وأوضح أن اللجنة قد ناقشت أيضا الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام الدولي (الفقرتان 37 و 38).
    La proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été évoquée lors de l'échange de vues général qui a eu lieu le 7 février 2007, ainsi qu'à la 2e séance du Groupe de travail plénier, le 8 février 2007. UN 39 - جرت الإشارة إلى المقترح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين في تبادل الآراء العام المعقود في 7 شباط/فبراير 2007، وكذلك في الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع، المعقودة في 8 شباط/فبراير 2007.
    Dans ce contexte, Swaziland souscrit à la proposition présentée par la Jamahiriya arabe libyenne dans le document A/AC.182/L.99, qui propose les moyens d'améliorer les rapports entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité, sur la base des Articles 15 et 24 de la Charte. UN وفي هذا السياق، فإن وفده يؤيد الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية، (A/AC.182/L.99)، الذي يقر بضرورة تعزيز دور الجمعية العامة، ويقترح وسائل وسبل لتعزيز العلاقات بين الجمعية ومجلس الأمن على أساس المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    Rapport unique valant deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques de la Jamahiriya arabe libyenne UN التقرير الجامع للتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس المقدم من الجماهيرية العربية الليبية
    La délégation syrienne souscrit également à la proposition révisée de la Jamahiriya arabe libyenne qui vise à raffermir le rôle de l'Organisation dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويؤيد الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الهادف إلى دعم دور الأمم المتحدة والجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين وجعلها أكثر كفاءة وديمقراطية.
    J'ai l'honneur de faire suite à ma lettre datée du 9 septembre 2002 (S/2002/1021), transmettant le rapport complémentaire présenté par la Jamahiriya arabe libyenne au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2002 S/2002/1021)) التي أحلت بها التقرير التكميلي المقدم من الجماهيرية العربية الليبية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse de la Jamahiriya arabe libyenne aux questions et observations formulées par votre auguste comité à propos du rapport complémentaire présenté par la Jamahiriya et joint en annexe à la lettre datée du 28 août 2002 que j'avais adressée à votre prédécesseur à la présidence du Comité (S/2002/1021). UN يسعدني أن أرفق لكم ردود الجماهيرية العربية الليبية المتضمنة للمعلومات المطلوبة عن المسائل والتعليقات التي أبديت من قِبل لجنتكم الموقرة حول التقرير التكميلي المقدم من الجماهيرية المرفق برسالتنا إلى سلفكم في رئاسة اللجنة، المؤرخة 28 آب/أغسطس 2002 (S/2002/1021).
    Il a été dit que l'on pouvait considérer que la proposition de la Fédération de Russie était complémentaire de la proposition soumise par la Jamahiriya arabe libyenne réaffirmant certains principes relatifs aux sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1). UN وتم الإعراب عن وجهة نظر مؤداها أنه يمكن اعتبار فحوى المقترح المقدم من الاتحاد الروسي مكملا لفحوى المقترح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بشأن التأكيد على بعض المبادئ المتعلقة بأثر الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1).
    Examen des modifications proposées par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN واو - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more