"المقدم من حكومة" - Translation from Arabic to French

    • présenté par le Gouvernement
        
    • présentée par le Gouvernement
        
    • soumis par le Gouvernement
        
    • que le Gouvernement
        
    • fourni par le Gouvernement
        
    • établi par le Gouvernement
        
    • faite par le Gouvernement
        
    • formulée par le Gouvernement
        
    • apporté par le Gouvernement
        
    • communiqués par le Gouvernement
        
    • soumise par le Gouvernement
        
    Rapport présenté par le Gouvernement de la République coopérative de Guyana en application du paragraphe 6 UN التقرير المقدم من حكومة جمهورية غيانا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن
    Il a rappelé que le projet présenté par le Gouvernement costa-ricien devait servir de base et de cadre de référence aux délibérations du Groupe. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, voir CEDAW/C/UK/3 et Add.1 et 2. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة المملكة المتحدة، انظر الوثائق CEDAW/C/UK/3 و Add.1 و .Add.2 تصدير
    La réserve présentée par le Gouvernement de la République de l'Inde se lit comme suit : UN ويرد التحفظ المقدم من حكومة جمهورية الهند على النحو التالي:
    Rapport intérimaire soumis par le Gouvernement d'unité nationale de la République du Soudan à la Commission de l'Union africaine UN التقرير المرحلي المقدم من حكومة الوحدة الوطنية لجمهورية السودان إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Se félicitant que le Gouvernement espagnol ait proposé d'accueillir la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention à l'automne 2007, UN وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة إسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    M. Heng Vong Bunchhat est le candidat présenté par le Gouvernement royal du Cambodge à l'élection des juges de la Cour pénale internationale. UN الدكتور هينغ فونغ بونشات هو المرشح المقدم من حكومة كمبوديا الملكية للانتخاب لعضوية المحكمة الجنائية الدولية.
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/5/Add.24, examiné par le Comité à sa cinquième session. UN للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدم من حكومة فنزويلا أنظر CEDEAW/C/5/Add.24، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة.
    Pour le deuxième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/13/Add.21. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/13/Add.21.
    Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/VEN/3. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/VEN/3.
    Il a rappelé que le projet présenté par le Gouvernement costa-ricien devait servir de base et de cadre de référence aux délibérations du Groupe. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Voir également le Cinquième rapport présenté par le Gouvernement islandais. UN ويشار أيضا إلى التقرير الخامس المقدم من حكومة أيسلندا.
    Réponses complémentaires au rapport présenté par le Gouvernement de la République de Macédoine UN ردود إضافية تتعلق بالتقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية مقدونيا
    Ajouter le nom ci-après à la liste des signataires s'associant à la demande présentée par le Gouvernement sénégalais UN يضاف الاسم التالي الى قائمة الموقعين المؤيدين للطلب المقدم من حكومة السنغال:
    3. Le Bureau a noté en outre que, dans la demande d'enregistrement présentée par le Gouvernement coréen, les déclarations suivantes avaient été faites : UN ٣ - ولاحظت اللجنة العامة أيضا أن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا أعلن فيه ما يلي:
    pionnier présentée par le Gouvernement de la République de Corée en application de la Nations Unies sur le droit de la mer 193 UN مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement du Liechtenstein, voir CEDAW/C/LIE/ que le Comité a examiné à sa vingtième session. UN للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة لختنشتاين، انظر CEDAW/C/LIE/1 الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العشرين.
    Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement de l'Azerbaïdjan, voir CEDAW/C/AZE/1 que le Comité a examiné à sa dix-huitième session. UN وللاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة أذربيجان، انظر CEDAW/C/AZE/1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    Se félicitant que le Gouvernement espagnol ait proposé d'accueillir la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention à l'automne 2007, UN " وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة أسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    Il s'est félicité de l'appui aimablement fourni par le Gouvernement indien, qui avait accueilli la réunion extraordinaire du GETT, et du soutien financier accordé par le Gouvernement allemand; UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لحكومة الهند لتكرمها بتقديم الدعم عن طريق استضافتها للاجتماع الخاص للفريق، كما أعربت عن تقديرها للدعم المالي المقدم من حكومة ألمانيا؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le troisième rapport établi par le Gouvernement namibien en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN مرفق طيه التقرير الثالث المقدم من حكومة جمهورية ناميبيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر التذييل).
    Le Canada se félicite de l’offre faite par le Gouvernement suisse d’accueillir la conférence à Genève. UN وفيما يتعلق بمكان انعقاد المؤتمر، تعرب كندا عن تقديرها للعرض المقدم من حكومة سويسرا لعقد المؤتمر في جنيف.
    À sa sixième session, cette dernière s’est félicitée de la proposition d’accueillir le dixième Congrès formulée par le Gouvernement sud-africain. UN وقد رحبت اللجنة في دورتها السادسة بالعرض المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العاشر.
    Le développement de ce Centre a été possible grâce au concours généreux apporté par le Gouvernement du Président de la République d'Uruguay, M. Julio María Sanguinetti. UN وبفضل الدعم السخي المقدم من حكومة رئيس جمهورية أوروغواي، السيد يوليو ماريا سانفينيتي، أمكن إنشاء ذلك المركز.
    115. Le Comité a constaté en outre, au vu des éléments types communiqués par le Gouvernement koweïtien, que les employés se trouvant hors du pays pendant cette période ont effectivement < < évité > > certains frais qu'ils auraient sans cela dû supporter au Koweït. UN 115- ورأى الفريق بالإضافة إلى ذلك، استناداً إلى النموذج المقدم من حكومة الكويت، أن الموظفين الذين كانوا موجودين خارج الكويت خلال الفترة المعنية قد " وفروّا " بالفعل بعض النفقات في الكويت(49).
    Il a le plaisir de vous informer que la demande initiale d'assistance soumise par le Gouvernement moldove a été transmise aux fournisseurs d'aide potentiels. UN ويسرني إبلاغكم بأن طلب المساعدة الأول المقدم من حكومة مولدوفا قد أحيل إلى مقدمي المساعدة المتحملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more