"المقدونية" - Translation from Arabic to French

    • macédonienne
        
    • macédonien
        
    • Macédoine
        
    • macédoniennes
        
    • Macédoniens
        
    La police macédonienne pense qu'il aurait été directement associé à des opérations de trafic d'armes en Macédoine. UN وتعتقد الشرطة المقدونية أن المواطن اﻷلباني كان متورطا بشكل مباشر في تهريب اﻷسلحة إلى مقدونيا.
    32. Le deuxième tour des élections législatives a été cependant boycotté par les partis d'opposition de souche macédonienne. UN ٣٢ - إلا أن الجولة الثانية من الانتخابات البرلمانية قوبلت بمقاطعة من أحزاب المعارضة المقدونية اثنيا.
    181. Une question controversée concerne la célébration de services religieux par des prêtres orthodoxes serbes. L'Eglise orthodoxe macédonienne et l'Eglise orthodoxe serbe ne se reconnaissent pas mutuellement. UN ١٨١ ـ وهناك قضية مثيرة للجدل هي قضية أداء كهنة من الارثوذكس الصرب للشعائر الدينية ؛ والكنيستان الارثوذكسية المقدونية والارثوذكسية الصربية لا تعترفان الواحدة باﻷخرى.
    Dans les écoles où l'enseignement sera donné dans la langue de l'une des autres nationalités, le macédonien devra également être enseigné; UN ويجب في المدارس التي يكون فيها التعليم بلغة إحدى القوميات اﻷخرى، أن تدرس اللغة المقدونية كذلك.
    Les arguments présentés amènent à se demander si, dans les régions où l'albanais et le macédonien sont en usage, les documents devraient être disponibles dans ces langues et, dans la négative, s'il serait judicieux d'y établir un centre d'information. UN وفي ضوء ما قُدم من عروض، يلزم النظر فيما إذا كان أي من المواد ستتاح باللغتين الألبانية أو المقدونية في المناطق التي تتحدث بهما، وما إذا كان من المنطقي إنشاء مراكز للمعلومات هناك إن لم يكن الأمر كذلك.
    Les autorités macédoniennes ont catégoriquement nié que des mines aient été posées sur leur territoire. UN وقد نفت السلطات المقدونية نفيا قاطعا زرع أي ألغام في أراضي مقدونيا.
    La coopération régionale constitue l'une des principales priorités de la politique étrangère macédonienne. UN ويعد التعاون الإقليمي من أهم أولويات السياسة الخارجية المقدونية.
    C'est de la réaction réciproque de la majorité macédonienne et de la communauté d'origine albanaise que va dépendre essentiellement le maintien de la stabilité. UN ويظل العامل المحدد الرئيسي للاستقرار هو كيفية تفاعل رد فعل اﻷغلبية المقدونية مع رد فعل اﻷقلية العرقية اﻷلبانية.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme n'a pas été en mesure de confirmer les allégations selon lesquelles des réfugiés seraient battus par la police macédonienne dans les camps. UN ولم تكن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قادرة على إثبات ادعاءات ضرب الشرطة المقدونية للاجئين في المخيمات.
    Les élèves des communautés étudient la langue macédonienne en tant que langue officielle de l'ancienne République yougoslave de Macédoine. UN و يدرس تلاميذ المجتمعات اللغة المقدونية كلغة رسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Les élèves appartenant aux communautés étudient la langue macédonienne. UN والتلاميذ المنتمون إلى المجتمعات المحلية يدرسون اللغة المقدونية.
    Les enseignements pour adultes dans les écoles se dispensent en langue macédonienne ou albanaise. UN ويجري التدريس في مدارس تعليم الكبار باللغتين المقدونية والألبانية.
    Le Haut-Commissaire a persuadé le Gouvernement d'adopter une nouvelle loi en matière de langue afin de permettre aux universités privées de proposer un enseignement dans une langue autre que le macédonien. UN وأقنع المفوض السامي الحكومة بسن قانون جديد للغات يسمح للجامعات الخاصة بتوفير التعليم بلغات غير المقدونية.
    macédonien, anglais, serbe, croate, bulgare. UN المقدونية والإنكليزية والصربية والكرواتية والبلغارية الدراسة
    Celle-ci a été traduite en macédonien et en albanais et des exemplaires ont été distribués par le biais des ONG et des partis politiques. UN وقد تم ترجمة الاتفاقية إلى اللغتين المقدونية والألبانية، ويتم توزيع نسخ منها من خلال المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية.
    Dans les établissements où l'enseignement est dispensé dans une autre langue que le macédonien, celuici est également étudié. UN أما المدارس التي تعتمد لغة أخرى، فينبغي لها أن تدرس باللغة المقدونية أيضاً.
    La faculté de droit de Macédoine enseigne le droit humanitaire, matière facultative pendant la dernière année d'études. UN وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة.
    M. Jovo Vangelovski, Président de la Cour suprême de Macédoine UN السيد يوفو فانجيلوفسكي، رئيس المحكمة العليا المقدونية
    M. Zoran Todorovski, Directeur des Archives nationales de Macédoine UN السيد زوران تودوروفسكي، رئيس قسم المحفوظات الوطنية المقدونية
    Le Groupe des femmes macédoniennes a été créé en mars 2000. UN 44- وقد أنشئ لوبي المرأة المقدونية في آذار/مارس 2000.
    En outre, les autorités macédoniennes ont arrêté des élus municipaux albanais. UN كما قامت السلطات المقدونية بإلقاء القبض على بعض المسؤولين المنتخبين في البلديات اﻷلبانية.
    Ainsi, les médias ont manipulé un incident regrettable pour attiser la méfiance et la tension entre les ethnies dans une région où les Macédoniens et les Albanais coexistent, bien que ces derniers soient plus nombreux. UN وهكذا تلاعبت وسائل الاعلام بحادثة مؤسفة لكي تعزز انعدام الثقة والتوتر على الصعيد الاثني في منطقة تتعايش فيها الاثنيتان المقدونية واﻷلبانية، وإن تكن الاثنية اﻷخيرة أكثر عددا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more