On estime que 153 638 personnes sont rentrées en 2008, dont 60 % ont bénéficié d'une aide de l'ONU. | UN | ومن المقدّر أن هناك 638 153 فردا قد عادوا عام 2008، انتفع 60 في المائة منهم بالدعم المقدم من الأمم المتحدة. |
On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes par an et qu'elle entraînera la création de 800 emplois directs et de 2 000 emplois indirects. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide: il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. | UN | وقد زاد أيضاً، وما فتئ يزيد بصورة مثيرة، عدد الذين يبلغون من العمر 80 سنة فأكثر، إذ ارتفع من 13 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 50 مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى 137 مليون في عام 2025. |
Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide: il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. | UN | وزاد، وما فتئ يزيد بصورة مثيرة للغاية كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر 80 سنة فأكثر، إذ ارتفع من 13 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 50 مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى 137 مليون في عام 2025. |
8. Prend note de ce que le montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel présente un solde de 10 238 100 dollars; | UN | 8 - تحيط علما بالرصيد المتبقى من الإيرادات المقدّر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقدره 100 238 10 دولار؛ |
On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
Toutefois, en chiffres absolus, on estime que le nombre de personnes séropositives est d'environ 2,46 millions, soit le troisième rang au monde. | UN | ومع ذلك، وبالمطلق، من المقدّر أن المصابين بالفيروس يبلغ عددهم حوالي 2.46 مليون شخص وهو ثالث أعلى رقم في العالم. |
On estime que dans ce pays les investissements dans les infrastructures devraient passer de 4 % à 9 % du PIB pour répondre aux besoins accrus induits par la croissance économique rapide. | UN | ومن المقدّر أن استثمار الهند في الهياكل الأساسية المفروض فيه أن يرتفع من 4 إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي حتى يستجيب للمتطلبات المتزايدة الناجمة عن النمو الاقتصادي السريع. |
On estime que la moitié des pauvres du monde sont de petits exploitants agricoles. L'accès à l'éducation qu'ils ont est entravé par la pauvreté et le manque d'infrastructures rurales. | UN | ومن المقدّر أن نصف فقراء العالم هم مزارعون من صغار الحائزين الذين يعوق الفقر فرص حصولهم على التعليم فضلاً عن غياب المرافق الأساسية ذات الصلة في الريف. |
24.11 On estime que, pour l'exercice biennal 2010-2011, le montant des ressources extrabudgétaires disponibles s'élèvera à 3 901 075 600 dollars, soit 98 % de l'ensemble des ressources prévues du HCR. | UN | 24-11 ومن المقدّر أن يتاح لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ قدره 600 075 901 3 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. ويمثل هذا نسبة 98 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة للمفوضية. |
Le tableau sur le terrain n'est pas encourageant : on estime que l'aide publique au développement à l'Afrique a atteint 44 milliards de dollars en 2009, ce qui représente un déficit de 16 milliards de dollars par rapport à l'objectif fixé par le Groupe des Huit (G-8) au sommet de Gleneagles en 2005. | UN | والصورة على الأرض ليست واعدة. ومن المقدّر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بلغت 44 بليون دولار في عام 2009. وذلك يقل بمبلغ 16 بليون دولار عن الهدف الذي وضعته مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة غلينيغلز في عام 2005. |
Le recrutement de personnel civil sur les plans international et national se poursuit également, et l'on estime que 70 % du personnel civil de la Mission sera déployé d'ici à la fin de 2011. | UN | 23 - ويجري أيضا تعيين الموظفين المدنيين الدوليين والوطنيين، ومن المقدّر أن يتم نشر 70 في المائة من قدرة البعثة المدنية بحلول نهاية عام 2011. |
381. On estime que 99,9% des femmes enceintes peuvent avoir accès à du personnel qualifié durant leur grossesse et lors de leur accouchement. | UN | 381- من المقدّر أن نسبة الحوامل اللاتي يحصلن على رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين أثناء فترة الحمل هي 99.9 في المائة وأن نسبة الولادات على أيدي هؤلاء الموظفين هي أيضاً تقدر ب99.9 في المائة. |
On estime que le nombre de publications isolées à paraître au cours de l'exercice biennal 2012-2013 passera d'un, pour l'exercice biennal en cours, à huit (A/66/6 (Sect. 10), tableau 10.3). | UN | رابعا-18 من المقدّر أن يزيد عدد المنشورات غير المتكررة التي ستصدر خلال فترة السنتين 2012-2013 من منشور واحد خلال فترة السنتين الحالية إلى ثمانية منشورات (انظر A/66/6 (Sect. 10)، الجدول 10-3). |
Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide : il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. | UN | وزاد، وما فتئ يزيد بشكل أخطر شأنا كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر ٠٨ سنة فأكثر، إذ ارتفع من ٣١ مليون في عام ٠٥٩١ إلى أكثر من ٠٥ مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى ٧٣١ مليون في عام ٥٢٠٢. |
Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide : il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. | UN | وزاد، وما فتئ يزيد بشكل أخطر شأنا كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر ٠٨ سنة فأكثر: من ٣١ مليون في عام ٠٥٩١ إلى أكثر من ٠٥ مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد العدد إلى ٧٣١ مليون نسمة في عام ٥٢٠٢. |
Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide : il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. | UN | وزاد، وما فتئ يزيد بشكل أخطر شأنا كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر ٠٨ سنة فأكثر، إذ ارتفع من ٣١ مليون في عام ٠٥٩١ إلى أكثر من ٠٥ مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى ٧٣١ مليون في عام ٥٢٠٢. |
25.14 Pour l'exercice biennal 2012-2013, le montant estimatif des ressources extrabudgétaires disponibles s'élève à 6 558 244 200 dollars, soit 98,7 % de l'ensemble des ressources prévues du HCR. | UN | 25-14 ومن المقدّر أن يتاح لفترة السنتين 2012-2013 مبلغ قدره 200 244 558 6 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. ويمثل هذا المبلغ نسبة 98.7 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة للمفوضية. |