"المقررات التالية" - Translation from Arabic to French

    • les décisions suivantes
        
    • décision ci-après
        
    • décision suivants
        
    • décisions ci-après
        
    • ce qui suit
        
    • décisions suivants
        
    • décision suivante
        
    • des décisions suivantes
        
    En ce qui concerne le recrutement et la nomination des fonctionnaires supérieurs de la CSCE, les ministres ont pris les décisions suivantes : UN وفيما يتعلق بالتوظيف والتعيين في وظائف كبار مسؤولي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، اتخذ الوزراء المقررات التالية:
    43. À sa 11e séance, le 5 septembre, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes sur la recommandation de son président: UN 43- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر، المقررات التالية بناء على توصية الرئيس:
    Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-deuxième Réunion des Parties les projets de décision ci-après. UN اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف مشاريع المقررات التالية.
    3. La Commission recommande également au Conseil économique et social d’adopter les projets de décision ci-après: UN ٣ - توصي اللجنة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية :
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommande au Conseil économique et social d’adopter les projets de décision suivants : UN ١ - توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاريع المقررات التالية:
    1. La Commission a adopté les décisions ci-après, qui appellent une décision du Conseil : UN ١ - اتخذت اللجنة المقررات التالية التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات:
    Conformément à la demande de l'Assemblée générale figurant au paragraphe 5 de sa résolution 54/54 V, le Comité préparatoire a décidé ce qui suit : UN 16- بناء على طلب الجمعية العامة، الوارد في الفقرة 5 من قرارها 54/54 تاء، اتخذت اللجنة التحضيرية المقررات التالية:
    À l'issue de ses délibérations, l'Organe central a pris les décisions suivantes : UN واتخذ الجهاز المركزي المقررات التالية في ختام مداولاته:
    A la même séance, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes dont le SBI avait recommandé l'adoption : UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقررات التالية التي كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت باعتمادها:
    les décisions suivantes, adoptées par le Comité préparatoire, sont portées à l’attention de l’Assemblée générale : UN ٨٨ - يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المقررات التالية التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية:
    À sa 12e séance plénière, le Comité a adopté les décisions suivantes: UN اعتمدت اللجنة في جلستها العامة 12 المقررات التالية:
    L'Assemblée générale devrait prendre les décisions suivantes: UN ينبغي قيام الجمعية العامة باتخاذ المقررات التالية:
    L'Instance permanente sur les questions autochtones recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision ci-après : UN يوصي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية:
    L'Instance permanente sur les questions autochtones recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision ci-après : UN يوصي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المجلسَ الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية:
    11. La Troisième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les projets de décision ci-après : UN ١١ - توصي اللجنة الثالثة الجمعية العامة باعتماد مشاريع المقررات التالية:
    326. Après avoir examiné les questions dont il était saisi, le Comité permanent a recommandé au Conseil d'administration, pour adoption, les projets de décision ci-après : UN ٣٢٦ - بعد أن نظرت اللجنة الدائمة في البنود المعروضة عليها أوصت المجلس التنفيذي باعتماد مشاريع المقررات التالية :
    2. La Commission du développement social recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision ci-après : UN ٢ - توصي لجنة التنمية الاجتماعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية:
    La Commission recommande également à l’Assemblée générale d’adopter les projets de décision suivants : UN ٤١ - وتوصي اللجنة الجمعية العامة أيضا باعتماد مشاريع المقررات التالية:
    Renuméroter les projets de décision suivants en conséquence UN ويعاد ترقيم مشاريع المقررات التالية تبعا لذلك.
    La Cinquième Commission recommande également à l’Assemblée générale d’adopter les projets de décision suivants : UN ٤٤ - وتوصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة أيضا باتخاذ مشاريع المقررات التالية:
    À la quatre-vingt-quinzième session, le Comité a examiné la question du renforcement de sa procédure de suivi et a pris les décisions ci-après: UN وفي الدورة الخامسة والتسعين، ناقشت اللجنة واتخذت المقررات التالية من أجل تعزيز إجراء المتابعة الخاص بها:
    À la quatre-vingt-quinzième session, le Comité a examiné la question du renforcement de sa procédure de suivi et a pris les décisions ci-après : UN وفي الدورة الخامسة والتسعين، ناقشت اللجنة واتخذت المقررات التالية من أجل تعزيز إجراء المتابعة الخاص بها:
    Conformément à la demande de l'Assemblée générale figurant au paragraphe 5 de sa résolution 54/54 V, le Comité préparatoire a décidé ce qui suit : UN 16- بناء على طلب الجمعية العامة، الوارد في الفقرة 5 من قرارها 54/54 تاء، اتخذت اللجنة التحضيرية المقررات التالية:
    3. La Commission recommande au Conseil économique et social d’adopter les projets de décisions suivants: UN ٣ - توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية :
    97. Par la suite, le Comité a pris la décision suivante concernant la forme et le contenu des rapports quadriennaux : UN ٩٧ - وبعد ذلك اتخذت اللجنة المقررات التالية بشأن شكل ومحتوى تقارير اﻷربع سنوات:
    14. Au vu des données recueillies au cours de l'enquête, le Groupe de travail peut prendre l'une des décisions suivantes : UN ١٤- على ضوء البيانات التي يتم النظر فيها خلال التحقيق، يمكن للفريق العامل أن يتخذ أحد المقررات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more