"المقررات والتوصيات الصادرة" - Translation from Arabic to French

    • des décisions et recommandations
        
    • les décisions et recommandations
        
    • décisions et recommandations adoptées
        
    6. Invite les partenaires à soutenir la mise en œuvre des décisions et recommandations de la douzième session de l'AMCEN. UN 6 - يدعو الشركاء إلى دعم تنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن المجلس الوزاري الأفريقي للبيئة.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application des décisions et recommandations adoptées par la Commission à sa deuxième session (E/CN.17/1995/22) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن اللجنة في دورتها الثانية )E/CN.17/1995/22(
    Les dispositifs de contrôle des exportations et des transbordements mis en place par le Danemark sont constamment évalués et actualisés en fonction des procédures et politiques nationales ainsi que des décisions et recommandations des organisations internationales et des régimes de contrôle des exportations auxquels le Danemark est partie. UN تخضع الضوابط الدانمركية للرقابة على الصادرات والشحن العابر للاستعراض والاستكمال المتواصلين وفقا للإجراءات والسياسات الوطنية، فضلا عن المقررات والتوصيات الصادرة عن المنظمات الدولية وأنظمة الرقابة على الصادرات التي تدخل الدانمرك طرفا فيها.
    C'est pourquoi il est très important de veiller à la mise en œuvre des décisions et recommandations issues des grandes conférences internationales sur le commerce et le développement, pour que les petites économies vulnérables aient enfin l'occasion de bénéficier des fruits et des avantages promis lors de ces conférences. UN لذلك فإنه من المهم جدا كفالة تنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية بشأن التجارة والتنمية لكي يتسنى للاقتصادات الصغيرة والضعيفة أن تتمتع، في نهاية المطاف، بالفوائد والامتيازات التي وُعد بها في تلك المؤتمرات.
    les décisions et recommandations du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud et de l'Assemblée générale tendant à la promotion des objectifs de la coopération Sud-Sud et triangulaire reposent en partie sur ces rapports. UN وهذه التقارير يُسترشد بها في المقررات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والجمعية العامة بهدف النهوض بأهداف التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    - Rapport oral sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN - تقرير شفوي عن تنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    5. Demande aux Etats membres et aux Communautés économiques régionales (CER) de mettre en place les dispositions financières et institutionnelles requises aux niveaux national, sous-régional et régional, afin de guider la mise en œuvre des décisions et recommandations de la douzième session de l'AMCEN; UN 5 - يطلب من الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وضع الترتيبات المؤسسية على المستويات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لتوجيه تنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمجلس الوزاري الأفريقي للبيئة؛
    7. Accélère le suivi, aux niveaux national, sous-régional et régional, des décisions et recommandations des conférences mondiales qui intéressent les petits pays insulaires en développement, notamment en ce qui concerne le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et la mise en oeuvre des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN 7 - الإسراع بخطى متابعة المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية ذات الصلة بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، خصوصا برنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Accélère le suivi, aux niveaux national, sous-régional et régional, des décisions et recommandations des conférences mondiales qui intéressent les petits pays insulaires en développement, notamment en ce qui concerne le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et la mise en oeuvre des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN 7 - الإسراع بخطى متابعة المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية ذات الصلة بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، خصوصا برنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales sur les pays les moins avancés aux niveaux national, sous-régional et régional, en particulier du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et de tout programme qui lui ferait suite; UN ٨ - اﻹسراع بخطى متابعة المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية بشأن أقل البلدان نموا على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية، خصوصا برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وأي برامج تالية له.
    7. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales sur les petits pays insulaires en développement aux niveaux national, sous-régional et régional, notamment en ce qui concerne le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN ٧ - اﻹسراع بخطى متابعة المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية، خصوصا برنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    8. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales sur les pays les moins avancés aux niveaux national, sous-régional et régional, en particulier du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et de tout programme qui lui ferait suite. UN ٨ - اﻹسراع بخطى متابعة المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية بشأن أقل البلدان نموا على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية، خصوصا برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وأي برامج تالية له.
    7. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales sur les petits pays insulaires en développement aux niveaux national, sous-régional et régional, notamment en ce qui concerne le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ٧ - اﻹسراع بخطى متابعة المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية، خصوصا برنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'efficacité de l'accord de coopération a déjà été démontrée par le fait qu'une liste a été dressée des mesures concrètes devant être prises par les membres de l'UIP pour donner suite à l'application des décisions et recommandations adoptées au Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en mars 1995. UN وقد تم فعلا تبين فعالية اتفاق التعاون من قائمة أعدت بخطوات وأعمال ملموســة ينبغي أن يقوم بها أعضاء الاتحاد كمتابعة لتنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2010/39-DP/FPA/2010/26). UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (DP/2010/39-DP/FPA/2010/26).
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2010/39-DP/FPA/2010/26). UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (DP/2010/39-DP/FPA/2010/26).
    Établi conjointement par le PNUD et le FNUAP, le présent rapport fait le point sur l'application des décisions et recommandations adoptées aux trente-deuxième et trente-troisième réunions du Conseil de coordination d'ONUSIDA, qui se sont tenues respectivement en juin et décembre 2013. UN 4 - وهذا التقرير، الذي اشترك في إعداده البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، يوفر تحديثا بشأن المقررات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعين الثاني والثلاثين والثالث والثلاثين لمجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، المعقودين في حزيران/يونيه وكانون الأول/ ديسمبر 2013، على التوالي.
    Notant les décisions et recommandations de la Consultation mondiale d'experts gouvernementaux sur des Directives techniques internationales concernant la prévention des risques biotechnologiques, tenue au Caire du 11 au 14 décembre 1995 Voir UNEP/Global Consultation/Biosafety/4, annexe I. UN وإذ يلاحظ أيضا المقررات والتوصيات الصادرة عن المشاورة العالمية للخبراء المعينين من الحكومات حول المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية، المعقودة في القاهرة، من ١١ إلى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)٤٢(،
    Cet effort a toutefois été limité, vu le nombre des rapports qui devaient être établis et présentés à la Commission en vertu des différentes décisions et recommandations adoptées par Habitat II et par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN وقد قيد نطاق هذا المسعى بحيث لا يتجاوز المستوى الحالي ، وذلك نظراً للتقارير التي كان يتعين إعدادها وتقديمها إلى اللجنة عملاً بمختلف المقررات والتوصيات الصادرة عن الموئل الثاني والجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more