"المقرران" - Translation from Arabic to French

    • décisions
        
    • les Rapporteurs
        
    • deux rapporteurs
        
    • des Rapporteurs
        
    • Corapporteurs
        
    • aux rapporteurs
        
    • 'ils
        
    Ces deux décisions, ainsi que la résolution relative au Moyen-Orient, ont été spécialement attachées à la décision de proroger le Traité. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    Ces deux décisions, ainsi que la résolution relative au Moyen-Orient, ont été spécialement attachées à la décision de proroger le Traité. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    2. décisions VIII/2 et IX/6 de la Conférence des Parties. UN 2- المقرران 8/2، 9/6 الصادران عن مؤتمر الأطراف.
    les Rapporteurs spéciaux ont fait part également de leur préoccupation concernant des actes criminels commis par des fonctionnaires qui seraient restés impunis. UN وأعرب المقرران الخاصان أيضاً عن قلقهما إزاء مزاعم إفلات المسؤولين من العقاب على ما يرتكبونه من أفعال إجرامية.
    les Rapporteurs spéciaux ont reçu des rapports indiquant que de nombreux juges étaient menacés du fait de leurs fonctions. UN وتلقى المقرران الخاصان تقارير تفيد بأن العديد من القضاة مهددون بسبب مهامهم.
    2. décisions VIII/24 et VIII/26 de la Conférence des Parties. UN 2- المقرران 8/24 و8/26 الصادران عن مؤتمر الأطراف.
    Les décisions 10/COP.1 et 10/COP.2 qui portent sur cette question ont été respectivement adoptées en 1997 et en 1998. UN وفي هذا الإطار، اعتُمد المقرران 10/م أ-1 و10/م أ-2 في عامي 1997 و1998 على التوالي.
    Les décisions du Conseil d'administration qui intéressent le plus les réclamations visées dans le présent rapport sont ses décisions 7 et 9. UN وأوثق مقررات مجلس اﻹدارة صلة بالمطالبات التي يتناولها هذا التقرير هما المقرران ٧ و٩.
    Ces décisions méritent d'être pleinement appuyées et mises en oeuvre par les États Membres. UN وهذان المقرران يستحقان كل التأييد وينبغي للدول اﻷعضاء أن تنفذهما.
    décisions adoptées à la session annuelle de 2013 UN المقرران المعتمدان في الدورة السنوية لعام 2013
    Sauf décision contraire de la Conférence des Parties, ce sont ces deux décisions qui étayeront les futurs rapports. UN وما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك، سيتخذ هذان المقرران كأساس للإبلاغ مستقبلاً.
    A sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a nommé huit membres du Comité (décisions 47/313 A et B). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، عينت الجمعية العامة ثمانية أعضاء في اللجنة )المقرران ٤٧/٣١٣ ألف وباء(.
    Ces décisions font suite aux textes antérieurs du Conseil d'administration et les actualisent, comme l'indiquent les paragraphes 5 à 8 ci-dessous. Français Page UN ويتفق هذان المقرران مع الاجراءات التشريعية السابقة لمجلس الادارة ويجعلانها متمشية مع الحالة الراهنة، على النحو الموجز في الفقرات ٥ لغاية ٨ أدناه.
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale a nommé six membres du Comité (décisions 49/309 A et B). UN عينت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ستة أعضاء في اللجنة )المقرران ٤٩/٣٠٩ ألف وباء(.
    III. décisions adoptées par le Comité préparatoire UN ثالثا- المقرران اللذان اعتمدتهما اللجنة التحضيرية
    , l’Assemblée générale a décidé d’inscrire cette question à l’ordre du jour provisoire de sa session suivante (décisions 52/414 et 53/422). UN ، قررت الجمعية العامة أن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التالية )المقرران ٥٢/٤١٤ و ٥٣/٤٢٢(.
    C'est dans cette perspective que les Rapporteurs spéciaux recommandent que des législations nationales qui protègent les droits des peuples autochtones soient adoptées et appliquées. UN وبناء على ذلك، يوصي المقرران الخاصان بوضع وتنفيذ أطر للسياسات وتشريعات وطنية تحمي حقوق الشعوب الأصلية.
    Il se félicite aussi du rôle utile en ce sens des mécanismes de la Commission des droits de l'homme, en particulier les Rapporteurs spéciaux sur la liberté de religion et le racisme. UN وأعرب كذلك عن تثمين وفده للمساهمة التي قدمتها، تحقيقا لتلك الغاية، آليات لجنة حقوق الإنسان ولا سيما المساهمة التي قدمها المقرران الخاصان المعنيان بحرية الأديان ومسائل العنصرية.
    les Rapporteurs spéciaux seront nommés pour une période de trois ans. UN وسيعمل المقرران الخاصان لمدة ثلاثة سنوات.
    les Rapporteurs spéciaux jugent qu'il y a lieu de craindre pour la sécurité de cette personne. UN ويعرب المقرران الخاصان عن قلقهما إزاء أمن جيني وايلد.
    Les deux rapporteurs spéciaux ont aussi été informés du fait que, bien que sa famille ait déposé une autre plainte, aucune mesure n'a encore été prise par les autorités. UN كما أُبلغ المقرران الخاصان بأن السلطات لم تتخذ أي إجراء الى الآن على الرغم من تقدم الأسرة بشكوى أخرى. البلاغ الوارد
    Il ne fait aucun doute que l'oeuvre des Rapporteurs spéciaux doit être menée à sa fin. UN ومن الواضح أن من الضروري إكمال العمل الذي اضطلع به المقرران الخاصان خوزيه د.
    Corapporteurs: Chef Wilton Littlechild et Andrea Carmen UN المقرران المشاركان: الزعيم ويلتون ليتلتشايلد، وأندريا كارمن
    Il est instamment demandé aux rapporteurs spéciaux de soumettre des projets de questionnaire pour examen lors de la sixième session de l'Instance permanente. UN ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى.
    ils ont bénéficié de l'appui sans réserve des autorités et des organisations de la société civile moldoves. UN ولقي المقرران الدعم الكامل من السلطات المولدوفية ومنظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more