"المقررة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • quotes-parts de l'ONU
        
    • quotes-parts des Nations Unies
        
    • prescrites par l'ONU
        
    • en recouvrement par l'ONU
        
    • obligatoires
        
    • fixés par l'ONU seront
        
    • en recouvrement par l'Organisation
        
    • contributions vis-à-vis de l'Organisation
        
    Barème des quotes-parts de l'ONU 2012 UN جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لعام 2012
    Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2010-2012 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2010-2012
    2. Les coûts encourus par le Secrétaire général des Nations Unies en vertu des articles 7 et 8 de la présente Convention seront pris en charge par les États parties selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN 2 - تتحمل الدول الأطراف التكاليف التي يتكبدها الأمين العام للأمم المتحدة بموجب المادتين 7 و 8 من هذه الاتفاقية وذلك وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدلا على النحو الملائم.
    Conformément à l'article 14 de la Convention, les coûts la prochaine Conférence d'examen de la Convention seront assumés par les États parties et les États non parties à la Convention participant à cette conférence selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN ووفقا للمادة 14 من الاتفاقية، فإن تكاليف المؤتمر الاستعراضي المقبل للاتفاقية ستتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في هذا المؤتمر، وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة المعدل حسب الأصول.
    G. Dépenses de sécurité prescrites par l'ONU UN زاي - التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة
    Comme le Groupe d'experts l'a indiqué dans son rapport, l'emploi de contributions mises en recouvrement par l'ONU suppose que l'intention du Conseil de sécurité était que la responsabilité de la mission serait transférée à l'ONU. UN 38 - وعلى النحو الذي أشار إليه الفريق في تقريره، ينبغي أن يقوم استخدام الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لفائدة عملية بقيادة الاتحاد الأفريقي على افتراض أن مجلس الأمن يعتزم العمل على أن تنتقل البعثة إلى الأمم المتحدة.
    Barème des quotes-parts de l'ONU 2014 UN جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لعام 2014
    Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2007-2009 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة
    Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2007-2009 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2007-2009
    Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences et réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU. UN أما الدول التي ليست من الأطراف وقبلت الدعوة إلى المشاركة في الاجتماعات فتساهم في هذه التكاليف بقدر حصتها المحددة في جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    Date d'admission Barème des quotes-parts de l'ONU UN جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة
    Barème des quotes-parts de l'ONU 2013** UN جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لعام 2013**
    1. Les coûts des Assemblées des États parties, des Conférences d'examen et des Conférences d'amendement seront pris en charge par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées ou conférences selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN 1 - تتحمل تكاليف اجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات الاستعراض ومؤتمرات التعديل، الدول الأطراف والدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية المشاركة فيها، وذلك وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدلا على النحو الملائم.
    3. En ce qui concerne les dispositions financières, il y a lieu de rappeler que, conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, < < les coûts ... seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées ... selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies > > . UN 3- وفيما يتعلق بالترتيبات المالية، يُذكر أنه وفقاً للمادة 14(1) من الاتفاقية: " تتحمّل تكاليف اجتماعاتِ الدول الأطراف ... الدول الأطراف والدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، المشاركة فيها، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدّلاً على النحو الملائم " .
    3. En ce qui concerne les dispositions financières, il y a lieu de rappeler que, conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, < < les coûts ... seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées ... selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies > > . UN 3- وفيما يتعلق بالترتيبات المالية، يُذكر أنه وفقاً للمادة 14(1) من الاتفاقية: " تتحمّل تكاليف اجتماعات الدول الأطراف ... الدول الأطراف والدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، المشاركة فيها، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدّلاً على النحو الملائم " .
    3. En ce qui concerne les dispositions financières, il y a lieu de rappeler que, conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, < < les coûts ... seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées ... selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies > > . UN 3- وفيما يتعلق بالترتيبات المالية، يُذكر أنه وفقاً للمادة 14(1) من الاتفاقية، " تتحمّل تكاليف اجتماعات الدول الأطراف ... الدول الأطراف والدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، المشاركة فيها، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدّلاً على النحو الملائم " .
    Dépenses de sécurité prescrites par l'ONU UN التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة
    La mise en recouvrement par l'ONU de contributions obligatoires est la solution qui vient à l'esprit en premier : c'est le moyen d'assurer de manière prévisible et aussi longtemps que nécessaire le financement des missions de l'Union africaine autorisées par le Conseil de sécurité. UN 63 - ولدى النظر في خيارات دعم عمليات حفظ السلام، يتمثل أول وأبرز الخيارات في إتاحة الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة بشكل كامل لبعثات الاتحاد الأفريقي التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Ce qui pose problème, c'est de savoir si, lorsque le Conseil de sécurité autorise l'Union africaine à entreprendre une mission de maintien de la paix, celle-ci doit ou non être financée au moyen de contributions obligatoires recueillies par l'ONU. UN ويكمن التحدي في مسألة ما إذا كان ينبغي أم لا توفير التمويل من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة عندما يأذن مجلس الأمن ببعثة لحفظ السلام ليضطلع بها الاتحاد الأفريقي.
    Dans le cas de la MUAS et de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), les contributions volontaires ont été complétées par des plans de soutien par l'ONU financés au moyen de contributions mises en recouvrement par l'Organisation. UN وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، استُكملت التبرعات بمجموعات تدابير الدعم التابعة للأمم المتحدة التي تموَّل عن طريق الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    14. Engage les États Membres qui ont des arriérés de contributions vis-à-vis de l'Organisation à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels ; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها المقررة للأمم المتحدة أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more