"المقررين الخاصين المعنيين" - Translation from Arabic to French

    • rapporteurs spéciaux sur
        
    • rapporteurs spéciaux concernés
        
    • Rapporteur spécial sur
        
    • rapporteurs spéciaux chargés
        
    • rapporteurs spéciaux compétents
        
    • les rapporteurs spéciaux
        
    • Rapporteurs spéciaux pour
        
    • rapporteurs spéciaux à
        
    Aide les rapporteurs spéciaux sur l'intolérance religieuse, la liberté d'expression et la vente d'enfants. UN يساعد المقررين الخاصين المعنيين بالتعصف الديني، وحرية التعبير، وبيع اﻷطفال.
    Elle apparaît, dans des formes diverses dans les projets de tous les rapporteurs spéciaux sur la question du droit des traités. UN وهي تظهر بأشكال شتى في مشاريع جميع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة قانون المعاهدات.
    III. Déclaration conjointe par les rapporteurs spéciaux concernés par la résolution 2000/S-5/1 de la Commission 32 UN الثالث - بيان مشترك صادر عن المقررين الخاصين المعنيين بقرار اللجنة دإ-5/1 35
    Cette idée intéressante risque cependant de buter sur l’absence de la plupart des rapporteurs spéciaux concernés lors des réunions de la Sixième Commission. UN ولكن يُخشى أن تصطدم هذه الفكرة الهامة بغياب معظم المقررين الخاصين المعنيين أثناء اجتماعات اللجنة السادسة.
    Dans cette résolution, la Commission demande instamment aux rapporteurs spéciaux chargés d'étudier des thèmes particuliers de coopérer avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et de lui fournir une assistance. UN يطلب هذا القرار من المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة التعاون مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة ومساعدته.
    Le travail des rapporteurs spéciaux chargés d'enquêter sur la situation des droits de l'homme fournit l'une des très rares indications dont nous disposions pour les mesurer. UN ومن بين التدابير القليلة للغاية المتاحة عمل المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان.
    Elle apparaît, dans des formes diverses, dans les projets de tous les rapporteurs spéciaux sur la question du droit des traités. UN وهي تظهر بأشكال شتى في مشاريع جميع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة قانون المعاهدات.
    Elle apparaît, dans des formes diverses dans les projets de tous les rapporteurs spéciaux sur la question du droit des traités. UN وهي تظهر بأشكال شتى في مشاريع جميع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة قانون المعاهدات.
    La Sous-Commission a demandé également aux rapporteurs spéciaux sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes, et sur les peuples autochtones et leur relation à la terre de mettre à jour leur travail. UN وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً إلى المقررين الخاصين المعنيين بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة وبالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض استيفاء تقاريرهم.
    Le Gouvernement cubain a récemment invité les rapporteurs spéciaux sur la violence à l'égard des femmes et sur l'utilisation des mercenaires à se rendre à Cuba en 1999. UN إذ دعت الحكومة الكوبية مؤخرا المقررين الخاصين المعنيين بالعنف الموجه ضد المرأة وباستخدام المرتزقة إلى القدوم إلى كوبا في عام ١٩٩٩.
    Le Président-Rapporteur a fait allusion à des rapporteurs thématiques tels que les rapporteurs spéciaux sur l'intolérance religieuse ou sur le racisme et la discrimination raciale, ainsi qu'aux rapporteurs spéciaux chargés d'examiner la situation dans tel ou tel pays. UN وأشار الى المقررين الموضوعيين كالمقرر الخاص المعني بالتسامح الديني والمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكذلك المقررين الخاصين المعنيين بالحالات القطرية.
    Amnesty International réitère la demande qu'elle a déjà adressée aux deux Gouvernements d'inviter les rapporteurs spéciaux concernés ainsi que le Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وتكرر منظمة العفو الدولية الطلب الذي سبق أن وجهته إلى كلتا الحكومتين بدعوة المقررين الخاصين المعنيين وفريق عمل الأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Il ajoute que cette liste est systématiquement transmise aux organisations s'occupant des droits de l'homme au soudan ainsi qu'aux rapporteurs spéciaux concernés. UN وأضاف أن هذه القائمة تقدم تلقائياً إلى المنظمات المعنية بحقوق الإنسان في السودان وكذلك إلى المقررين الخاصين المعنيين بالأمر.
    3. Encourage les gouvernements à répondre promptement aux demandes d'information qui leur sont adressées dans le cadre des procédures établies, de manière que les rapporteurs spéciaux concernés, chargés de questions thématiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail sur la détention arbitraire puissent s'acquitter effectivement de leur mandat; UN ٣ ـ تشجع الحكومات على الــرد بسرعة علــى طلبات المعلومات التي تقدم إليها من خلال الاجراءات لتمكين المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع معينة، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غيــر الطوعــي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، من تنفيذ ولايتهم بفعالية ؛
    Une invitation sera adressée à brève échéance au Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وسيتقرر عما قريب توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بالمدافعين عن حقوق الإنسان وباستقلال القضاة والمحامين.
    La Rapporteuse spéciale a entamé des consultations avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression et le Représentant spécial pour la question des défenseurs des droits de l'homme en vue de mettre au point une réaction commune à ces allégations. UN وقد شرعت المقررة الخاصة بمشاورات مع المقررين الخاصين المعنيين بحرية التعبير وبالمدافعين عن حقوق الإنسان بهدف صياغة استجابة مشتركة لمثل هذه الادعاءات.
    Le gouvernement a répondu à un appel urgent envoyé en 1995 au nom de trois personnes, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba. UN وردت الحكومة على نداء عاجل كان قد أرسل في عام ٥٩٩١ بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وبوضع حقوق اﻹنسان في كوبا، بالنيابة عن ثلاثة أشخاص.
    En outre, le Gouvernement iraquien a toujours prêté son concours aux deux rapporteurs spéciaux chargés des questions dont traite le présent document. UN هذا إضافة إلى التعاون الذي تبديه حكومة العراق، في التعاون مع المقررين الخاصين المعنيين بالمواضيع.
    Les contributions des rapporteurs spéciaux compétents sont passées en revue plus loin. UN ويرد أدناه ملخص لمساهمات المقررين الخاصين المعنيين.
    À la demande de la Commission, il a également accompagné les rapporteurs spéciaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. UN وبناء على طلب اللجنة، رافق أيضا المقررين الخاصين المعنيين بيوغوسلافيا ورواندا.
    Les résolutions susmentionnées ont encouragé les différents rapporteurs spéciaux à continuer de tenir compte systématiquement du souci de l'égalité des sexes. UN وشجعت القرارات المذكورة أعلاه المقررين الخاصين المعنيين بهذه المسائل، كل فيما يخصه، على الاستمرار في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more