"المقرر أن تعقد" - Translation from Arabic to French

    • se tiendra
        
    • doivent se tenir
        
    • doit se tenir
        
    • doit avoir lieu
        
    • prévue
        
    • doit tenir
        
    • devait tenir
        
    • prévus
        
    • prévues
        
    • se tiendront
        
    • devait avoir lieu
        
    • prévu d'organiser
        
    • aura lieu
        
    • doit se réunir
        
    • prévu de tenir
        
    101. Il est prévu que la dernière consultation régionale se tiendra à Genève les 20 et 21 juin 2011. UN 101- من المقرر أن تعقد آخر مشاورة إقليمية في جنيف يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2011.
    Une réunion d'étude sur la planification intégrée du tourisme dans les pays insulaires du Pacifique se tiendra à Port Vila, au début de 1995. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل بشأن التخطيط السياحي المتكامل في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ وذلك في بورت فيلا في وقت مبكر من عام ١٩٩٥.
    La Barbade attend avec impatience les quatre réunions plénières spéciales de haut niveau qui doivent se tenir au cours de la présente session. UN وتتطلع بربادوس إلى الجلسات العامة الاستثنائية الرفيعة المستوى اﻷربع المقرر أن تعقد خلال هذه الدورة.
    La dixième session du Forum doit se tenir en 2013. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2013.
    La troisième session plénière du Groupe international de travail doit avoir lieu en octobre 2012 à l'Office des Nations Unies à Genève. UN ومن المقرر أن تعقد الجلسة العامة الثالثة للفريق العامل في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012 في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Avis La 6e séance du Bureau de l'Assemblée générale, prévue pour aujourd'hui 30 novembre 2000, a été reportée. UN تم تأجيل الجلسة السادسة لمكتب الجمعية العامة، التي كان من المقرر أن تعقد اليوم، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Le processus d'examen a commencé à la fin de 1995 et un atelier devant faire la synthèse des travaux se tiendra en avril 1997. UN وبدأت عملية الاستعراض في أواخر عام ١٩٩٥ ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل نهائية في نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    La deuxième session du groupe de travail se tiendra du 2 au 6 février 2015, conformément à la résolution 26/26 du Conseil. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة الثانية للفريق العامل في الفترة من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2015، عملاً بقرار المجلس 26/26.
    5. La sixième session de la Commission se tiendra du 21 au 25 janvier 2002. UN 5- من المقرر أن تعقد الدورة السادسة للجنة في الفترة من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2002.
    6. La dixième session de la Commission se tiendra du 6 au 10 mars 2006. UN 6- من المقرر أن تعقد الدورة العاشرة للجنة في الفترة من 6 إلى 10 آذار/مارس 2006.
    Ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions doivent se tenir respectivement en 2010 et 2011. UN ومن المقرر أن تعقد الدورتان الرابعة والخمسون والخامسة والخمسون للجنة وضع المرأة في عامي 2010 و 2011 على التوالي.
    Les quarante-huitième et quarante-neuvième sessions de la Commission doivent se tenir respectivement en 2012 et 2013. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة الخامسة والأربعون للجنة السكان والتنمية في عام 2012 ودورتها السادسة والأربعون في عام 2013.
    Les cinquantième et cinquante et unième sessions de la Commission doivent se tenir respectivement en 2012 et 2013. UN ومن المقرر أن تعقد الدورة الخمسون للجنة التنمية الاجتماعية في عام 2012 ودورتها الحادية والخمسون في عام 2013.
    Un atelier destiné à mettre en place cet accord doit se tenir en 1999 avec la participation des ONG nationales. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية.
    Un atelier destiné à mettre en place cet accord doit se tenir en 1999 avec la participation des ONG nationales. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية.
    Sa prochaine réunion doit avoir lieu en 2001. UN ومن المقرر أن تعقد اجتماعها القادم في عام 2001.
    Nous attendons avec intérêt l'adoption de ces amendements au cours de la session de l'Organisation maritime internationale prévue le mois prochain. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد هذه التعديلات أثناء دورة المنظمة البحرية الدولية التي من المقرر أن تعقد في الشهر القادم.
    Depuis sa création, la Commission se réunit deux fois par an et doit tenir en 2011 sa douzième session à Windhoek. UN وتعقد هذه اللجنة منذ إنشائها اجتماعاتها مرة كل سنتين، ومن المقرر أن تعقد دورتها الثانية عشرة في عام 2011 في ويندهوك.
    Le Secrétaire général a ajouté qu'au printemps 2012, l'Assemblée générale devait tenir un débat spécial sur l'interaction entre l'ONU, les parlements nationaux et l'UIP. UN وأضاف قائلا إنه من المقرر أن تعقد الجمعية العامة، في أوائل عام 2012، جلسة لإجراء مناقشة خاصة عن التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي.
    Les Îles Salomon attendent avec impatience les négociations prévus dans le courant de l'année. UN وجزر سليمان تتطلع إلى المفاوضات المقرر أن تعقد في أواخر العام الحالي.
    A l'heure actuelle, des réunions entre les représentants du Gouvernement et les représentants des deux groupes sont prévues dans différents pays. UN وفي الوقت الحالي، من المقرر أن تعقد في بلدان مختلفة اجتماعات بين ممثلي الحكومة وممثلي مجموعتين.
    16. Les séances du matin se tiendront de 10 heures à 13 heures et celles de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. UN ١٦ - ومن المقرر أن تعقد الجلسات الصباحية من الساعة ٠٠/١٠ الى ٠٠/١٣، وجلسات بعد الظهر من الساعة ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨.
    Une manifestation électorale devait avoir lieu le lendemain à Rawalpindi, à proximité. UN وكان من المقرر أن تعقد لقاء انتخابيا في روالبندي المجاورة في اليوم التالي.
    Il est prévu d'organiser d'autres ateliers régionaux pour l'Afrique et les petits États insulaires en développement dans le courant de 2010, si des ressources sont disponibles. UN ومن المقرر أن تعقد في وقت لاحق من عام 2010 حلقات عمل إقليمية أخرى فيما يخص أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية، شريطة توفر الأموال اللازمة لذلك.
    La Convention devrait donc entrer en vigueur en 1996 et la première session de la Conférence des parties aura lieu en 1997. UN ومن المقرر أن تصبح الاتفاقية نافذة في عام ١٩٩٦، ومن المقرر أن تعقد الدورة اﻷولى للمؤتمر في عام ١٩٩٧.
    Le premier, le Comité sur l'efficacité de l'aide doit se réunir de quatre à six fois par an au niveau local et deux fois par an au niveau international. UN فأولا، من المقرر أن تعقد اللجنة المعنية بفعالية المعونة اجتماعات على المستوى المحلي يتراوح عددها بين أربعة وستة اجتماعات في السنة، واجتماعين في السنة على المستوى الدولي.
    Des sessions se sont tenues à New York et Genève et il est prévu de tenir une session à Nairobi en 1995. UN عُقدت الدورات في نيويورك وجنيف، ومن المقرر أن تعقد دورة في نيروبي في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more