"المقرر الخاص إلى الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • Rapporteur spécial à l'Assemblée générale
        
    • le Rapporteur spécial A
        
    • le Rapporteur spécial à
        
    Enfin, la délégation soudanaise déplore la recommandation faite par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale de maintenir à l'examen la question de la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وأخيرا أعرب عن أسف الوفد السوداني للتوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ودعاها فيها إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Cette mission est décrite au chapitre V du rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/57/178, par. 34 à 53). UN ويرد سرد للزيارتين في الفصل الخامس من التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/178، الفقرات 34-53).
    9. Prend note du rapport d'activité du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale; UN 9 - تحيط علما بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة()؛
    6. Il faut rappeler aussi qu'après la présentation du premier rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale en novembre 1996, le Représentant permanent de l'Union du Myanmar a contesté l'évaluation faite par le Rapporteur spécial; il a toutefois indiqué que celui—ci serait autorisé à se rendre au Myanmar en temps opportun. UN ٦- وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه في أعقاب التقرير اﻷول الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أبدى الممثل الدائم لاتحاد ميانمار عدم اتفاقه مع التقييم الذي وضعه المقرر الخاص. وأشار مع ذلك إلى أنه سيؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار في وقت ملائم.
    17. La situation des droits de l'homme en Afghanistan s'est encore dégradée depuis que le Rapporteur spécial A présenté son rapport à l'Assemblée générale. UN ٧١- زادت حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان تدهوراً منذ تقديم تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة.
    Le compte rendu de cette visite se trouve dans le rapport présenté par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/54/326, par. 20 à 36). UN ويوجد عرض للزيارة في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/44/326، الفقرات 21-37).
    Elle sera également saisie du rapport présenté par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session (A/51/459). UN كما سيعرض عليها التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/459(.
    Les recommandations adressées par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale concernent les visites dans les pays, la nécessité d'enquêter sur les exécutions à Gaza, en Israël et au Liban depuis juin 2006 et le suivi international des droits de l'homme à Sri Lanka. UN وتتعلق توصيات المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بالزيارات القطرية، وضرورة التحقيق في أعمال القتل التي جرت في غزة وإسرائيل ولبنان منذ حزيران/يونيه 2006، والرصد الدولي لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    32. Sans les répéter, le présent chapitre s'appuie sur l'analyse et la discussion exposées dans les deux rapports précédents du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale sur les indicateurs et le droit à la santé. UN 32- ويرتكز هذا الفصل على التحليل والنقاش الواردين في التقريرين السابقين اللذين قدمهما المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بشأن المؤشرات والحق في الصحة، ولكن من دون أن يكررهما.
    Dans le présent rapport, M. Githu Muigai rend compte des activités menées en vertu du mandat depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/62/306). UN 2 - ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للأنشطة المضطلع بها في إطار الولاية منذ آخر تقرير قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/62/306).
    2. Le présent rapport devrait être lu conjointement avec le rapport intérimaire du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/57/325) ainsi que les précédents rapports du Rapporteur spécial à la Commission et à l'Assemblée. UN 2- وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/325)، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    La question de l'eau potable a été amplement traitée dans le rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/56/210, par. 58 à 71). UN أما مسألة مياه الشرب فقد تناولها في معظمها التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/56/210، الفقرات 58-71).
    Le présent rapport fait suite au rapport d'étape sur l'utilisation de drones, soumis par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/68/389). UN وهذا التقرير هو استكمال للتقرير المؤقت عن استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/68/389).
    9. Les réponses fournies par les Gouvernements du Guatemala, du Koweït, du Malawi et de Moldova ont été reproduites dans le rapport sur la question de l'utilisation de mercenaires présenté par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/57/178). UN 9- وأُدرجت ردود من حكومات جمهورية مولدوفا وغواتيمالا والكويت وملاوي في التقرير الذي أعده المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/178) عن مسألة استخدام المرتزقة.
    Le rapport présenté par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session (A/59/324) a souligné les effets particulièrement graves de la torture sur les enfants, notamment sur leur développement physique et mental et sur l'apparition de comportements inhabituels pour leur âge. UN وقد سلط التقرير، الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (A/59/324)، الضوء على الآثار الجسيمة للتعذيب على الأطفال، بما في ذلك تأثيراته على نماء الأطفال بدنيا ونفسيا وعلى اكتساب أنماط سلوك غير لائقة.
    À toutes fins utiles, tous les rapports du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme, ainsi que ses communiqués de presse et un recueil de ses discours et interventions sur le droit à la santé, sont publiés sur le site Web du Human Rights Centre de l'University of Essex à l'adresse suivante : < http://www2.essex.ac.uk/human_rights_centre/rth.shtm > . UN 4 - ولتسهيل الاستفادة من المراجع، يمكن الاطلاع على جميع التقارير التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بالإضافة إلى البيانات الصحفية التي أصدرها ومجموعة خطاباته ومناقشاته بشأن الحق في الصحة، على موقع
    12. Les réponses données par les Gouvernements costaricien et salvadorien à ce questionnaire sont reproduites dans le rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/54/326, par. 11 et 15). UN 12- وترد في تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/54/326، الفقرات من 11 إلى 15) صورة ردي حكومتي كوستاريكا والسلفادور على الاستبيان.
    On trouvera aux paragraphes 54 à 63 du rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale un bref aperçu de la situation politique et de la situation de la population civile pour la période allant d'avril à fin septembre 1996. UN وترد في الفقرات من ٤٥ إلى ٣٦ من تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة نظرة عامة مقتضبة على الحالة السياسية وعلى الحالة التي تمس السكان المدنيين في ذلك البلد في الفترة من نيسان/أبريل حتى نهاية أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    3. le Rapporteur spécial A présenté un rapport intérimaire à l'Assemblée générale (A/58/313). UN 3- قدم المقرر الخاص إلى الجمعية العامة تقريراً مرحلياً (A/58/313).
    Après son dernier rapport à l'Assemblée générale (A/60/350), le Rapporteur spécial A poursuivi son travail de promotion et de protection du droit à l'alimentation. UN 8 - منذ آخر تقرير قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/60/350)، واصل المقرر الخاص ترويجه للحق في الغذاء وحماية هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more