"المقرر الخاص في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial entre le
        
    • le Rapporteur spécial a effectuée du
        
    • du Rapporteur spécial entre le
        
    2. Le présent rapport porte sur les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2012 et le 28 février 2013, et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2012 et le 30 avril 2013. UN 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/مارس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/ مايو 2012 إلى 30 نيسان/أبريل 2013.
    Le Secrétaire général attire l'attention des membres du Conseil sur le fait que ce rapport fait suite au voyage entrepris par le Rapporteur spécial entre le 9 et 17 juin 2006, c'estàdire avant l'adoption de ladite décision. UN ويوجِّه الأمين العام نظر أعضاء مجلس حقوق الإنسان إلى أن هذا التقرير يستند إلى زيارة قام بها المقرر الخاص في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 قبل أن يعتمد المجلس مقرره المذكور أعلاه.
    3. Le présent rapport couvre les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2010 et le 15 mars 2011, ainsi que les réponses reçues entre le 1 mai 2010 et le 30 avril 2011. UN 3- يغطي هذا التقرير الرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/ مارس 2010 إلى 15 آذار/مارس 2011 والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/مايو 2010 إلى 30 نيسان/أبريل 2011.
    La section I contient une brève description des activités menées par le Rapporteur spécial entre le 1er mai et le 1er août 2008 et notamment un projet de plan de travail général pour l'année à venir. UN فيتضمن القسم الأول وصفاً موجزاً للأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2008، بما في ذلك خطة عامة بالأنشطة المقترحة للسنة القادمة.
    Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, UN وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010،
    Le présent rapport porte sur les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 1er mars 2013 et le 28 février 2014, et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2013 et le 30 avril 2014. UN 1- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آذار/ مارس 2013 إلى 28 شباط/فبراير 2014، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014.
    Les principales activités menées par le Rapporteur spécial entre le 10 janvier et le 8 août 2013 sont énumérées à la section II du rapport. UN ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 8 آب/أغسطس 2013.
    Les principales activités menées par le Rapporteur spécial entre le 17 décembre 2013 et le 31 juillet 2014 sont énumérées à la section II du rapport. UN ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014.
    Il énumère les activités menées par le Rapporteur spécial entre le 17 décembre 2013 et le 31 juillet 2014. UN ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014.
    Les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 1er juin 2012 et le 28 février 2013 et les réponses des gouvernements reçues avant le 30 avril 2013 figurent dans les tous derniers rapports sur les communications (A/HRC/22/67 et Corr.1 et Corr.2 et A/HRC/23/51). UN وترد الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من حزيران/يونيه 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013 والردود الواردة من الحكومات قبل 30 نيسان/أبريل 2013 في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/22/67 و Corr. 1 و 2 و A/HRC/23/51).
    Il énumère les activités menées par le Rapporteur spécial entre le 10 janvier et le 8 août 2013. La section III contient un rapport d'étape à l'Assemblée sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans la lutte antiterroriste. UN ويعرض التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 8 آب/أغسطس 2013، وفرعه الثالث عبارة عن تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 1er décembre 2012 et le 30 novembre 2013 figurent dans les derniers rapports sur les communications (A/HRC/23/51, A/HRC/24/21 et A/HRC/25/74). UN وترِد الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2012 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/23/51 وA/HRC/24/21 وA/HRC/25/74).
    3. On trouvera dans l'additif 4 au présent rapport le résumé des communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 15 décembre 2007 et le 14 décembre 2008 et les réponses reçues à leur sujet des gouvernements au 31 décembre 2008. UN 3- وتتضمن الإضافة 4 لهذا التقرير موجز الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك الردودَ الواردةَ عليها من الحكومات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    3. On trouvera dans le document A/HRC/10/44/Add.1 le résumé des communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 15 décembre 2007 et le 14 décembre 2008 ainsi que les réponses reçues à leur sujet des gouvernements à la date du 31 décembre 2008. UN 3- وتتضمن الوثيقةُ A/HRC/10/44/Add.1 الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك الردودَ الواردةَ عليها من الحكومات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 1er décembre 2011 et le 30 novembre 2012 figurent dans les derniers rapports sur les communications (A/HRC/20/30, A/HRC/21/49 et A/HRC/22/67). UN وترد الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في تقارير البلاغات الأخيرة (A/HRC/20/30، وA/HRC/21/49، وA/HRC/22/67).
    Les communications transmises par le Rapporteur spécial entre le 1 décembre 2010 et le 31 mai 2011, ainsi que les réponses reçues entre le 1 février et le 31 juillet sont présentées dans le rapport de communications soumis par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (A/HRC/18/51). UN 4- ترد في تقرير البلاغات الذي قدمه المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/HRC/18/51) البلاغات التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2010 إلى 31 أيار/مايو 2011 والردود الواردة في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 31 تموز/يوليه 2011.
    Les communications transmises par le Rapporteur spécial entre le 1 juin et le 31 novembre 2011, ainsi que les réponses reçues entre le 1 août 2011 et le 31 janvier 2012 sont contenues dans le rapport de communications soumis par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (A/HRC/19/44). UN وترد البلاغات التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والردود الواردة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2012 في تقرير البلاغات (A/HRC/19/44).
    Les activités qu'a menées le Rapporteur spécial entre le 1er septembre 2012 et le 31 mars 2013 sont détaillées dans le rapport qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session (A/HRC/23/47 et Add.1 à 7 et Add.1/Corr.1). UN 2 - ترد الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 31 آذار/مارس 2013 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/47 و Add.1-7 و Add.1/Corr.1).
    Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, UN وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010،
    Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, UN وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010،
    Après une brève introduction, le chapitre premier du présent rapport rend compte des principales activités du Rapporteur spécial entre le 17 décembre 2007 et le 31 décembre 2008. UN يبين الفصل الأول من هذا التقرير، بعد المقدمة، الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more