À cet égard, je voudrais attirer l'attention sur le projet de décision adopté par le Groupe, qui figure au paragraphe 9 du rapport. | UN | وفي هـــذا الصـــدد، أود أن أسترعي الانتباه إلى مشروع المقرر الذي اعتمــده الفريــق، كما يــرد في الفقرة ٩ من التقرير. |
La deuxième amélioration majeure apparaît au paragraphe 2 du projet de décision que nous proposons. | UN | ويتجلى التحسين الرئيسي الثاني في الفقرة 2 من مشروع المقرر الذي نقترحه. |
Il a fait observer que des modifications seraient nécessaires afin de tenir compte de la décision qui venait d'être prise. | UN | وأشار الرئيس إلى أن مشروع القرار سيحتاج إلى بعض التعديلات على ضوء المقرر الذي اتخذ قبل ذلك مباشرة. |
Enfin, compte tenu des circonstances, ma délégation ne participera pas à la décision que prendra l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général | UN | أخيرا، وفي ضوء هذه الظروف، لن يشارك وفدي في البت في المقرر الذي ستتخذه الجمعية بشأن اقتراح اﻷمين العام. |
L’Assemblée générale adopte le projet de décision recom- mandé par la Cinquième Commission au paragraphe 7 de la Partie I de son rapport (A/53/464). | UN | اعتمدت الجمعية العامــة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٧ من الجــزء اﻷول من تقريرهــا )A/53/464(. |
Le projet de décision dont la Sixième Commission recommande l'adoption à l'Assemblée générale figure au paragraphe 9 du rapport. | UN | ومشروع المقرر الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده، وارد في الفقرة ٩ من التقرير. |
Le Président note que le projet de décision qu'il présente sur la base de consultations officieuses n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 77 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر الذي يقدمه بناء على مشاورات شبه رسمية لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 15 du même rapport. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت اللجنة الثانية باعتماده في الفقرة 15 من ذات التقرير. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision recommandé par la Deuxième Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع المقرر الذي أوصت اللجنة الثانية باعتماده؟ |
L'Assemblée adopte aussi le projet de décision recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 13 du même rapport. | UN | واعتمدت الجمعية أيضا مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 13 من التقرير ذاته. |
Le projet de décision que la Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter figure au paragraphe 6 du rapport. | UN | إن مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٦ من التقرير. |
Compte tenu de ce qui précède, elle souhaite se dissocier du consensus au sujet du projet de décision qui vient d'être adopté. | UN | وقال إنه بالنظر إلى تلك الاعتبارات، فإن وفد بلده لا يود أن يشارك في توافق الآراء حول مشروع المقرر الذي اعتمد للتو. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la décision qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في شرح مواقفهم بشأن المقرر الذي اتخذ من فوره. |
Lors de brèves consultations, les membres du Groupe africain m'ont suggéré de faire une proposition qui n'est pas en contradiction avec la décision qui a été prise. | UN | ونتيجة للمشاورات القصيرة التي عقدتها المجموعة الأفريقية، اقتُرح أن أقدم اقتراحا لا يتعارض مع المقرر الذي اتُخذ بالفعل. |
J’ai demandé la parole pour présenter la position de ma délégation quant à la décision que la Conférence vient d’adopter. | UN | وقد طلبت الكلمة للاعراب عن آراء وفدي بشأن المقرر الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح منذ لحظة. |
L’Assemblée générale adopte le projet de décision recom- mandé par la Cinquième Commission au paragraphe 4 de la Partie II de son rapport (A/52/743/Add.1). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٤ من الجزء الثاني من تقريرها )A/52/743/Add.1(. |
Le projet de décision dont la Sixième Commission recommande l'adoption à l'Assemblée générale au titre de ce point de l'ordre du jour figure au paragraphe 8 du rapport. | UN | ومشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في إطار هذا البند وارد في الفقرة ٨ من التقرير. |
Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, qu'elle a elle-même adopté sans vote. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
L’augmentation des ressources tient essentiellement à la décision de l’Organe d’effectuer au moins trois missions supplémentaires sur le terrain par an. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |