La déclaration ne sera faite qu'en prévision de l'adoption de la décision susmentionnée. | UN | وفي الواقع أن اﻹعلان لن يصدر إلا توقعاً لاعتماد المقرر المذكور أعلاه. |
2. Le mandat du Groupe, tel qu'il est reproduit en annexe à la décision susmentionnée, est le suivant : | UN | 2- وفيما يلي اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري، حسبما وردت في مرفق المقرر المذكور أعلاه: |
Étant donné qu'en application de la décision susmentionnée, l'étude doit être préparée en consultation avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, des contacts ont récemment été établis entre les deux secrétariats. | UN | ولما كان المقرر المذكور أعلاه يقضي باﻹعداد للدراسة بالتشاور مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، فقد أقيمت في اﻵونة اﻷخيرة اتصالات بين اﻷمانتين. |
20. Le paragraphe 13 de la décision précitée dispose que le thème retenu pour la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention sera < < Combattre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable: contribution de la science et de la technologie, ainsi que des connaissances et pratiques traditionnelles > > . | UN | 20- وتنص الفقرة 13 من المقرر المذكور أعلاه على أن الموضوع المحدد الذي سينظر فيه المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية سيكون هو " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية " . |
9. Le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a fourni des orientations supplémentaires pour la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la décision ci-dessus. | UN | 9- وقدم مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مزيداً من التوجيه بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المقرر المذكور أعلاه. |
2. Le présent document contient le rapport du Secrétaire exécutif à la onzième session de la Conférence des Parties, portant sur l'application de la décision susmentionnée. | UN | 2- وتشمل هذه الوثيقة تقرير الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة المتعلق بتنفيذ المقرر المذكور أعلاه. |
Il voudra peutêtre aussi examiner l'état d'avancement des activités et l'application des recommandations formulées dans la décision susmentionnée et, au besoin, renvoyer ce point à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique pour examen. | UN | وقد ترغب أيضاً الهيئة الفرعية للتنفيذ في استعراض التقدم المحرز في الأنشطة والتوصيات الواردة في المقرر المذكور أعلاه وفي إحالة هذا البند إلى اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كي تنظر فيه عند الاقتضاء. |
2. Le 4 mai 2007, le Secrétaire général a envoyé une note verbale aux États membres afin de solliciter leurs vues ainsi que des informations, conformément à la décision susmentionnée. | UN | 2- وفي 4 أيار/مايو 2007، بعث الأمين العام بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يلتمس فيها الحصول على آرائها والمعلومات المطلوبة في المقرر المذكور أعلاه. |
Dans la décision susmentionnée, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-septième session, " une étude/évaluation du système actuel ainsi que des propositions précises " . | UN | وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام في المقرر المذكور أعلاه أن يقدم اليها، في دورتها السابعة واﻷربعين، " استعراضا/تقييما للنظام الحالي مقترنا بمقترحات محددة " . |
Il convient de noter qu'un grand nombre de demandes formulées dans la décision susmentionnée sont appliquées selon des processus de présentation des rapports établis au titre de la Convention ou autres documents dont sera saisie la Conférence des Parties à sa dixième session, et qu'il y est simplement fait référence dans le présent rapport. | UN | وجدير بالذكر أن كثيراً من الطلبات الواردة في المقرر المذكور أعلاه تُنفذ من خلال عمليات إبلاغ وضعت بموجب الاتفاقية أو وثائق أخرى تُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، ولا ترد سوى إشارة إليها في هذا التقرير. |
4. La troisième Conférence d'examen avait par ailleurs décidé, en application du paragraphe 4 de la décision susmentionnée sur l'établissement d'un mécanisme de contrôle du respect des dispositions, telle qu'elle figurait dans l'annexe II de sa Déclaration finale, que les travaux de la Réunion porteraient sur les points suivants: | UN | 4- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، بمقتضى الفقرة 4 من المقرر المذكور أعلاه المتعلق بإنشاء آلية للامتثال، كما ورد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي، أن " تشمل أعمال الاجتماع ما يلي: |
Note: Conformément au paragraphe 5 de la décision susmentionnée, les Hautes Parties contractantes sont convenues de < < tenir au Secrétaire général, qui en assure la distribution à toutes les Hautes Parties contractantes, des informations sur une ou plusieurs des questions suivantes: | UN | ملاحظة: بموجب الفقرة 5 من المقرر المذكور أعلاه وافقت الأطراف المتعاقد السامية على القيام، " قبل انعقاد الاجتماع، بتقديم معلومات إلى الأمين العام الذي يتولى تعميمها على جميع الأطراف المتعاقدة السامية وتتناول هذه المعلومات أيّاً من المسائل التالية: |
Ils ont également proposé que soient créés des groupes scientifiques et techniques au sein de la Conférence, qui seraient chargés d'étudier des questions liées aux quatre points figurant dans la décision susmentionnée de la Conférence (CD/1864). | UN | واقترحوا أيضاً إنشاء أفرقة علمية أو تقنية داخل المؤتمر لاستكشاف المسائل المتصلة بالبنود الأربعة الواردة في المقرر المذكور أعلاه للمؤتمر (CD/1864). |
28. Les incidences pour le secrétariat de la décision susmentionnée se traduisent probablement par un accroissement du nombre de demandes d'appui fonctionnel et autres formes de soutien destinés à promouvoir la participation active des ONG aux processus préparatoires nationaux et leur participation efficace aux sessions à venir du Comité préparatoire et à la Conférence elle-même. | UN | ٢٨ - من المحتمل أن يكون أثر المقرر المذكور أعلاه بالنسبة لﻷمانة العامة ازدياد عدد طلبات الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم من اﻷمانة لتسهيل المشاركة والاشتراك النشيطين من جانب المنظمات غير الحكومية في العمليات التحضيرية داخل البلد ولمشاركتها الفعالة في الدورات المقبلة للجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته. |
En attendant le résultat des négociations et conformément au paragraphe e) de la décision susmentionnée, le Tribunal a inclus dans son projet de budget pour 2005-2006 une ligne prévoyant le remboursement aux fonctionnaires et aux membres du Tribunal de l'impôt national prélevé sur leur rémunération. | UN | وانتظارا لنتيجة المفاوضات بشأن إبرام اتفاق ثنائي لسداد الضرائب، ووفقا للفقرة (هـ) من المقرر المذكور أعلاه (SPLOS/98)، أدرجت المحكمة في مقترحاتها بشأن الميزانية للفترة 2005-2006 بند ميزانية لتسدد لموظفي وأعضاء المحكمة المبالغ التي يتكبدونها في شكل ضرائب وطنية تدفع على ما يتقاضونه من أجور من المحكمة. |
la décision susmentionnée prise au titre de la Convention sur la diversité biologique, ainsi qu'une décision analogue de la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue à Cancún en 2010 au titre du Protocole de Kyoto à la Convention sur les changements climatiques (malgré l'objection de la Bolivie), soulève l'importante question de la signification de < < consensus > > . | UN | 107 - إن المقرر المذكور أعلاه المتخذ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، إضافة إلى مقرر مماثل اتخذه مؤتمر تغير المناخ الذي عُقد في كانكون في عام 2010 في إطار بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ (على الرغم من اعتراض بوليفيا)()، يثيران مسألة مهمة تتعلق بالمعنى المقصود من ' ' توافق الآراء``(). |
24. Le paragraphe 13 de la décision précitée dispose que le thème retenu pour la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention sera < < Combattre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse pour réduire la pauvreté et assurer un développement durable: contribution de la science et de la technologie, ainsi que des connaissances et pratiques traditionnelles > > . | UN | 24- وتنص الفقرة 13 من المقرر المذكور أعلاه على أن الموضوع المحدد الذي سينظر فيه المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية سيكون هو " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية " . |
42. la décision ci-dessus impliquera probablement pour le Secrétariat un accroissement du nombre de demandes d'aide matérielle et autre que lui adresseront les organisations non gouvernementales pour participer activement aux préparatifs à l'échelon national ainsi qu'à la troisième session du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite. | UN | ٤٢ - من المرجح أن يرتب المقرر المذكور أعلاه على اﻷمانة زيادة عدد الطلبات للحصول من اﻷمانة على الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية وتفاعلها النشط في إطار العمليات التحضيرية القطرية واشتراكها الفعال في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ثم في المؤتمر نفسه. |