"المقرر المقدم من" - Translation from Arabic to French

    • décision déposé par
        
    • décision soumis par
        
    • décision proposé par
        
    • décision présenté par le
        
    • décision de
        
    • décision rédigé par
        
    • DÉCISION PROPOSÉ PAR LE
        
    • décision présenté par les
        
    6. Le Président appelle l'attention sur le projet de décision déposé par le Bureau en vue de son inclusion, avec l'approbation de la Commission, dans l'annexe au rapport sur le point 118 à présenter à la session plénière de l'Assemblée. UN 6 - الرئيس: لفت الاهتمام إلى مشروع المقرر المقدم من المكتب بغرض إدراجه بموافقة اللجنة كمرفق للتقرير المتعلق بالبند 118 من جدول الأعمال المقدم إلى الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Un certain nombre de représentants ont déclaré que le projet de décision soumis par les Etats-Unis offrait une base utile à la poursuite du débat. UN 31 - وقال عدد من الممثلين إن مشروع المقرر المقدم من الولايات المتحدة يوفر أساساً مفيداً لإجراء مزيد من المناقشات.
    II. Examen d'un projet de décision proposé par le Président UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقدم من رئيسة اللجنة
    Il a également confirmé que le débat sur ce point de l'ordre du jour restait ouvert et serait repris à la vingt-cinquième réunion des Parties, et que le projet de décision présenté par le Canada serait transmis à la vingt-cinquième Réunion des Parties, entièrement entre crochets. UN وأكدّ الرئيس المشارك هذا التوضيح، كما أكد أن هذا البند من جدول الأعمال لا يزال مفتوحاً ويمكن تناوله مرة أخرى إبان الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، وأن مشروع المقرر المقدم من كندا سيحال بين أقواس معقوفة إلى اجتماع الأطراف.
    M. Caruana a exprimé l'espoir que la position de Gibraltar, particulièrement en ce qui concernait le renvoi de l'affaire à la Cour internationale de Justice, serait prise en compte dans le projet de décision de la Commission. UN وتمنى أن يعكس مشروع المقرر المقدم من اللجنة موقف جبل طارق، لا سيما فيما يتعلق بإحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية.
    Il incomberait au groupe de contact de décider comment aborder les propositions faites durant le débat, toutes nouvelles observations que pourraient lui soumettre les Parties, et le projet de décision rédigé par la Communauté européenne. UN ويتعين على الفريق أن يبت في الطريقة التي يمكن بها معالجة الاقتراحات التي قدمت أثناء المناقشات الحالية، وأي تعليقات أخرى قد تقدمها الأطراف، ومشروع المقرر المقدم من الجماعة الأوروبية.
    128. A l'issue de cette réunion, le Président du Groupe a présenté les amendements apportés au projet de décision présenté par les Pays-Bas au nom des 25 Etats membres de l'Union européenne. UN 128- وبعد هذا الاجتماع عرض رئيس الفريق التعديلات التي أُجريت على مشروع المقرر المقدم من هولندا نيابة عن الدول الأعضاء الـ 25 في الاتحاد الأوروبي.
    La Commission était saisie du projet de décision déposé par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3).
    La Commission était saisie du projet de décision déposé par son président à la suite de consultations coordonnées par le représentant du Ghana (A/C.5/68/L.12, sect. A) (voir par. 3). UN وكان معروضا على اللجنة الخامسة مشروع المقرر المقدم من رئيسها عقب مشاورات غير رسمية تولى تنسيقها ممثل غانا (A/C.5/68/L.12، الفرع ألف) (انظر الفقرة 3).
    La Commission était saisie du projet de décision déposé par son président à la suite de consultations coordonnées par le représentant du Ghana (A/C.5/68/L.12, sect. C) (voir par. 3). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب مشاورات غير رسمية نسقها ممثل غانا (A/C.5/68/L.12، الفرع جيم) (انظر الفقرة 3).
    Projet de décision soumis par la Présidente du Comité préparatoire UN مشروع المقرر المقدم من رئيس اللجنة التحضيرية
    Le projet de décision soumis par le Président est adopté. UN 27 - اعتُمد مشروع المقرر المقدم من الرئيس.
    Note du Secrétariat transmettant le projet de décision soumis par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/1995/8) UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها مشروع المقرر المقدم من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )E/1995/8(
    II. EXAMEN D'UN PROJET DE décision proposé par LE PRÉSIDENT UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقدم من الرئيس
    II. EXAMEN D'UN PROJET DE décision proposé par LE VICE-PRÉSIDENT UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقدم من نائب الرئيس
    Contrairement au projet de décision proposé par la Communauté européenne, il n'exclurait pas les quantités approuvées pour 2006 destinées aux inhalateurs-doseurs dont le seul principe actif était le salbutamol et il ne prévoirait pas non plus l'examen en 2005 des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006. UN وعلى النقيض من مشروع المقرر المقدم من الجماعة الأوروبية، لا يستثني هذا المشروع من تعيينات عام 2006 المستويات التي تمت الموافقة عليها من أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة التي يعتبر مكونها الوحيد هو السالبوتامول، أو ينص على القيام في عام 2005 باستعراض تعيينات الاستخدامات الضرورية لعام 2006.
    La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations (voir par. 3). UN وكان مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية معروضا على اللجنة (انظر الفقرة 3).
    La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir A/C.5/60/L.22, sect. D). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية (انظر A/C.5/60/L.22، الجزء دال).
    La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir A/C.5/60/L.22, sect. F). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية (انظر A/C.5/60/L.22، الجزء واو).
    L'orateur espère que la position de Gibraltar, en particulier en ce qui concerne le renvoi de la question à la Cour internationale de justice, sera reflétée au projet de décision de la Commission. UN ثم أعرب عن أمله في أن يعكس مشروع المقرر المقدم من اللجنة موقف جبل طارق، وخاصة فيما يتعلق بإحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية.
    Le Président propose que la Commission adopte le projet de décision de l’Ouganda et revienne sur cette question lorsqu’elle examinera le rapport du Comité des contributions. UN ٨٩ - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع المقرر المقدم من ممثل أوغندا وأن تعود إلى تناول هذه المسألة عندما تنظر في تقرير لجنة الاشتراكات.
    (Projet de décision rédigé par le Comité des représentants permanents agissant en tant que groupe de travail sur l'amendement de l'article 69 du règlement intérieur) UN (مشروع المقرر المقدم من لجنة الممثلين الدائمين، والتي تعمل كطرف عامل لتعديل المادة 69 من النظام الداخلي)
    Sur le traité d'interdiction de la production de matières fissiles, le Canada espère que la Conférence du désarmement dégagera un consensus sur le projet de décision présenté par les six présidents de la Conférence, dont le plan de travail proposé pour la session 2007 prévoit la reprise des négociations en vue de l'adoption d'un tel traité. UN بالنسبة لموضوع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، تأمل كندا أن يحقق مؤتمر نزع السلاح توافقا في الآراء بشأن مشروع المقرر المقدم من ستة رؤساء لمؤتمر نزع السلاح بشأن خطة عمل دورة عام 2007 تشمل استئناف المفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more