"المقرر تقديمه في عام" - Translation from Arabic to French

    • attendu en
        
    • prévu pour
        
    • dû en
        
    • devant être soumis en
        
    • devait présenter en
        
    • il doit présenter en
        
    • devaient présenter en
        
    De manière similaire, le rapport initial du Guyana, attendu en 1989, n'avait pas encore été reçu malgré les six rappels qui avaient été envoyés. UN وبالمثل، لم يرد بعد التقرير اﻷولي لغيانا الذي كان من المقرر تقديمه في عام ١٩٨٩ رغم إرسال ست رسائل تذكارية.
    Deuxième rapport attendu en 2011 UN يحل موعد تقديم التقرير الثاني المقرر تقديمه في عام 2011.
    Rapport initial attendu en 2011 UN التقرير الأولي المقرر تقديمه في عام 2011.
    Son prochain grand rapport sur la question qui était initialement prévu pour 2006, devrait maintenant être soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN ومن المتوقع أن ترفع اللجنة تقريرها الهام القادم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بعد أن كان من المقرر تقديمه في عام 2006.
    Il l'invite à présenter en 2007 un rapport unique regroupant le troisième rapport périodique qu'il devait présenter en 2003 et le quatrième rapport périodique dû en 2007. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري الثالث، الذي كان من المقرر تقديمه في عام 2003، وتقريرها الدوري الرابع الذي يحين موعد تقديمه في عام 2007، وذلك في تقرير موحد يقدم في عام 2007.
    Troisième rapport périodique des États parties devant être soumis en 1997 UN التقرير الدوري الثالث للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 1997
    Le Comité demande à l'État partie de répondre aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales lorsqu'il établira son prochain rapport périodique au titre de l'article 18 de la Convention qu'il doit présenter en 2006. UN 130 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تجيب في تقريرها الدوري القادم المقرر تقديمه في عام 2006، في إطار المادة 18 من الاتفاقية، على الشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية.
    Deuxièmes rapports périodiques que les États parties devaient présenter en 1984 UN التقرير الدوري الثاني للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 1984
    Huitième rapport périodique des États parties attendu en 2014 UN التقرير الدوري الثامن للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 2014
    Sixième rapport attendu en 2016 UN التقرير السادس المقرر تقديمه في عام 2016
    Troisième rapport attendu en 2014 UN التقرير الثالث المقرر تقديمه في عام 2014
    Rapport initial attendu en 2015 UN التقرير الأولي المقرر تقديمه في عام 2015
    Sixième rapport périodique des États parties attendu en 2010 UN التقرير الدوري السادس للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 2010
    Le Comité prend acte avec satisfaction de la soumission du deuxième rapport périodique du Népal, qui était attendu en 1997, et des informations qu'il contient. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لنيبال، الذي كان من المقرر تقديمه في عام 1997، وبالمعلومات المقدمة فيه.
    Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, qui était prévu pour mars 2005, et son cinquième rapport périodique, prévu pour 2009, sous la forme d'un rapport combiné en mars 2009. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، الذي حل موعد تقديمه في آذار/مارس 2005، وتقريرها الدوري الخامس، المقرر تقديمه في عام 2009، في تقرير مدمج واحد في آذار/مارس 2009.
    8. Reconnaît les progrès qui ont été faits pour améliorer l'efficacité organisationnelle du FNUAP et encourage le FNUAP à poursuivre l'élaboration du cadre de gestion axé sur les résultats et à présenter les progrès réalisés dans le rapport récapitulatif prévu pour 2007; UN 8 - يعترف بالتقدم الذي يحرز من أجل تحسين الفعالية التنظيمية للصندوق، ويشجع الصندوق على مواصلة تطوير إطار الإدارة من أجل النتائج، وأن يتناول التقدم المحرز في تقريره التجميعي المقرر تقديمه في عام 2007؛
    8. Reconnaît les progrès qui ont été faits pour améliorer l'efficacité organisationnelle du FNUAP et encourage le FNUAP à poursuivre l'élaboration du cadre de gestion axé sur les résultats et à présenter les progrès réalisés dans le rapport récapitulatif prévu pour 2007; UN 8 - يعترف بالتقدم الذي يحرز من أجل تحسين الفعالية التنظيمية للصندوق، ويشجع الصندوق على مواصلة تطوير إطار الإدارة من أجل النتائج، وأن يتناول التقدم المحرز في تقريره التجميعي المقرر تقديمه في عام 2007؛
    Il l'invite à présenter ensemble, dans un rapport combiné qu'il présenterait en 2008, son quatrième rapport périodique, dû en 2004, et son cinquième rapport périodique, dû en 2008. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع المقرر تقديمه في عام 2004، وتقريرها الدوري الخامس المقرر تقديمه في عام 2008 في تقرير جامع يقدم في عام 2008.
    Septième rapport des États parties devant être soumis en 2014 UN التقرير الدوري السابع للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 2014
    Il l'invite à présenter en 2007 un rapport unique regroupant le troisième rapport périodique qu'il devait présenter en 2003 et le quatrième rapport périodique dû en 2007. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري الثالث، الذي كان من المقرر تقديمه في عام 2003، وتقريرها الدوري الرابع الذي يحين موعد تقديمه في عام 2007، وذلك في تقرير موحد يقدم في عام 2007.
    Le Comité prie l'État partie de tenir compte dans le prochain rapport qu'il doit présenter en 2006 au titre de l'article 18 de la Convention des préoccupations exprimées dans les présentes observations finales. UN 405 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل المعرب عنها في التعليقات الختامية الحالية وذلك في تقريرها القادم المقرر تقديمه في عام 2006 بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Septième rapport périodique que les États parties devaient présenter en 2014 UN التقرير الدوري السابع للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 2014

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more