"المقرر عقده في بيجينغ" - Translation from Arabic to French

    • qui doit se tenir à Beijing
        
    • qui doit avoir lieu à Beijing
        
    • qui se tiendra à Beijing
        
    • qui aura lieu à Beijing
        
    • qui se déroulera à Beijing
        
    La Conférence mondiale sur les femmes qui doit se tenir à Beijing l'année prochaine revêt à nos yeux la même importance. UN ويحظى المؤتمر العالمي للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل بأهمية مماثلة.
    Un des thèmes de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing en 1995, sera probablement de mieux faire prendre conscience aux femmes de leurs droits. UN وأن من المواضيع المحتملة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، زيادة وعي المرأة بحقوقها.
    La plate-forme d'action qui doit être adoptée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing l'année prochaine, doit toutefois assurer la participation pleine et égale des femmes à tous les échelons de la société. UN ولذلك يجب أن يضمن برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام القادم، المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على كافة مستويات المجتمع.
    La Conférence mondiale sur les femmes, qui doit avoir lieu à Beijing, traitera de la question essentielle de savoir comment, à une époque de changements impressionnants, les hommes et les femmes peuvent travailler ensemble à l'édification d'un monde pacifique où l'égalité et l'harmonie deviendront la norme et la réalité de la vie. UN وسيبحث المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ المسألة الرئيسية التي تتمثل في كيفية قيام الرجال والنساء، في ظروف التغيير الرهيب، بالعمل جنبا إلى جنب من أجل قيام عالم سلمي تكون المساواة والتوافق فيه قاعدة وواقعا للحياة.
    En partant justement de cet ordre d'idées, la Chine s'est lancée dans les préparatifs accélérés de la quatrième Conférence mondiale des femmes qui se tiendra à Beijing en 1995 et a assuré de son soutien actif la convocation à Copenhague, au cours de la même année, d'une conférence au sommet sur le développement social. UN وانطلاقا من هذا الاعتبار، قمنا في الصين بمضاعفة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، المقرر عقده في بيجينغ عام ١٩٩٥، كما أننا نؤيد بقوة عقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، في كوبنهاغن في نفس السنة.
    L'Année internationale de la famille nous a offert une occasion unique de donner au développement humain dans tous ses aspects la grande priorité qu'il mérite dans le contexte de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est achevée récemment, du prochain Sommet mondial pour le développement social, et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu à Beijing. UN لقد وفرت السنة الدولية لﻷسرة لنا فرصة فريدة ﻹيلاء التنمية البشرية في جميع جوانبها اﻷولوية القصوى التي تستحقها في سياق المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقبل، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ.
    Dans la même optique, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se déroulera à Beijing nous donnera la possibilité d'évaluer la situation des femmes à la lumière des objectifs des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme en vue de l'an 2000. UN وبالمثل، فإن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ سيتيح لنا الفرصة لتقييم تقدم المرأة في ضوء استراتيجيات نيروبي التطلعية لتقدم المرأة حتى سنة ٢٠٠٠.
    Le rapport donne aussi de brèves informations sur la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit se tenir à Beijing, en septembre 1995. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات موجزة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    En outre, afin de jouer un rôle actif dans le Programme régional des applications des techniques spatiales aux fins du développement, l'Iran participera sans réserve à la Conférence au niveau ministériel pour l'Asie et le Pacifique, qui doit se tenir à Beijing en septembre 1994. UN فضلا عن ذلك، لكي تقوم إيران بدور نشط في البرنامج اﻹقليمي لتطبيقات الفضاء من أجل التنمية، ستشارك بشكل جاد في المؤتمر الوزاري ﻵسيا والمحيط الهادئ المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Le Président fait état du document de travail no 3 dans lequel figure le programme de travail provisoire de la Réunion internationale à l'appui de la paix israélo-palestinienne, qui doit se tenir à Beijing les 18 et 19 juin 2013. UN 45 - الرئيس: وجه النظر إلى ورقة العمل رقم 3 التي تتضمن البرنامج المؤقت للاجتماع الدولي لدعم السلام الإسرائيلي الفلسطيني، المقرر عقده في بيجينغ يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2013.
    13. Demande instamment que la question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes soit inscrite à l'ordre du jour de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui doit se tenir à Beijing en 1995; UN ٣١ - تحث أيضا على إدراج موضوع العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، وهو المؤتمر المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥؛
    13. Demande instamment que la question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes soit inscrite à l'ordre du jour de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui doit se tenir à Beijing en 1995; UN ٣١ - تحث أيضا على إدراج موضوع العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، وهو المؤتمر المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥؛
    47. En février 1994, on a appris que le Gouvernement avait mis en place un Comité national sur la condition de la femme dans le territoire et avait engagé des consultations nationales sur ce sujet dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing en 1995 Ibid., 18 et 25 février 1994. UN ٤٧ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، ذكرت التقارير أن الحكومة أنشأت لجنة وطنية وأنها تعقد مشاورات بشأن مركز المرأة في اﻹقليم تحضيرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥)٧(.
    Considérant le rôle important que l'Institut joue dans les préparatifs de fond de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix qui doit se tenir à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, et le rôle de l'Institut par rapport à cette conférence, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي يؤديه المعهد في اﻷعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمـرأة: " العمل مـن أجـل المساواة والتنمية والسلم " المقرر عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وبدور المعهد فيما يتعلق بالمؤتمر ذاته،
    6. Juge nécessaire de s'associer aux préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et le paix, qui doit avoir lieu à Beijing en 1995, et décide, dans cette perspective, de consacrer une de ses séances futures à l'étude de la contribution qu'il peut apporter à cet événement. UN ٦ - تدرك أهمية الاشتراك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، وتقرر في هذا اﻹطار تخصيص اجتماع من اجتماعاتها القادمة للنظر في اشتراكها في هذا الحدث.
    Il existe un lien très fort entre le plan d'action adopté à la Conférence du Caire sur la population, le Sommet mondial pour le développement social, qui doit se tenir à Copenhague l'année prochaine, et la Conférence mondiale sur les femmes, qui doit avoir lieu à Beijing en septembre prochain. UN هناك صلة قوية بين خطة العمل المعتمدة في مؤتمر السكان بالقاهرة، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في كوبنهاغن في أوائل العام القادم، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر المقبل.
    L'UNU a participé à diverses consultations des Nations Unies sur les femmes et le développement, organisées par la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU, et notamment aux réunions interinstitutions destinées à préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit avoir lieu à Beijing (Chine) en septembre 1995. UN واشتركت جامعة اﻷمم المتحدة في مشاورات مختلفة عقدتها وكالات اﻷمم المتحدة عن المرأة في التنمية نظمتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومن بينها اجتماعات مشتركة بين الوكالات للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ بالصين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    La priorité a été accordée aux activités liées à la participation et à la contribution de l'Institut à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing, en septembre 1995. UN أعطيت اﻷولوية لﻷنشطة المتعلقة بمشاركة وإسهام المعهد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر من العام الحالي.
    Cette réunion, comme le reconnaît le projet de document final, est étroitement liée à d'autres conférences importantes, notamment la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est achevée avec succès le 13 septembre au Caire, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendra à Beijing en septembre 1995. UN ان هذا اللقاء، كما يسلم بذلك مشروع الوثيقة الختامية، يرتبط ارتباطا وثيقا بالمؤتمرات الهامة اﻷخرى، وعلى وجه الخصوص المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي اختتم بنجاح في ١٣ أيلول/سبتمبر في القاهرة، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    9. Fait sienne la recommandation formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/110, demandant à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui aura lieu à Beijing au mois de septembre 1995, d'examiner la question de la violence contre les travailleuses migrantes; UN ٩ - تكرر تأكيد التوصية التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١١٠ الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لمعالجة مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات؛
    Il incorporera les recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit avoir lieu au Caire en septembre 1994 et celles de la quatrième Conférence mondiale pour les femmes qui se déroulera à Beijing en septembre 1995. UN وستتضمن الخطة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more