"المقرر عقده في نيويورك في" - Translation from Arabic to French

    • qui se tiendra à New York en
        
    • qui se tiendra à New York le
        
    Le Liechtenstein se félicite de la réunion au sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui se tiendra à New York en septembre, car ce sera une occasion exceptionnelle de galvaniser les efforts pour atteindre ces objectifs. UN وترحب ليختنشتاين بمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، باعتباره فرصة فريدة لاستنفار الجهود صوب بلوغ هذه الأهداف.
    Les États-Unis souhaitent exprimer leur plein appui au Programme d'action de 2001 en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects ainsi qu'à la Conférence d'examen qui se tiendra à New York en 2006. UN وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن دعمها الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه لعام 2001، وللمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في نيويورك في 2006.
    b À l'exception de la première session de l'Assemblée des États parties, qui se tiendra à New York en 2002, et de la Réunion inaugurale. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    b À l'exception de la première session de l'Assemblée des États parties, qui se tiendra à New York en 2002, et de la Réunion inaugurale. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    Rappelant le soutien à la création de zones exemptes d'armes nucléaires exprimé par le Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires tenu le 24 septembre 2009, et à la convocation de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires et de la Mongolie, qui se tiendra à New York le 30 avril 2010, UN وإذ تشير إلى الدعم الذي أعرب عنه اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2009، للمناطق الخالية من الأسلحة النووية ولعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، المقرر عقده في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،
    b À l'exception de la première session de l'Assemblée des États parties, qui se tiendra à New York en 2002, et de la Réunion inaugurale. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والجلسة الافتتاحية.
    Il a convié les chefs d'États ou de gouvernement, ainsi que les dirigeants des mondes de la finance et des affaires, des autorités locales et de la société civile, au Sommet sur le climat, qui se tiendra à New York en septembre 2014, et demandé à ceux qui y participeront de préparer pour cette occasion des annonces et des mesures audacieuses et nouvelles. UN ودعا الأمين العام رؤساء الدول والحكومات، إلى جانب أوساط المال والأعمال والحكومات المحلية والمجتمع المدني، إلى مؤتمر القمة المعني بالمناخ المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2014، وطلب ممن سيحضرون المؤتمر أن يأتوا بإعلانات وإجراءات جريئة وجديدة.
    La réunion triennale du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents qui se tiendra à New York en 2014 nécessitera des ressources d'un montant de 1 817 300 dollars aux rubriques Voyages et Fournitures, services et matériels divers. UN 32 - وسيلزم من أجل تغطية تكاليف اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يُعقَد كل ثلاث سنوات، المقرر عقده في نيويورك في عام 2014، توفير موارد قدرها 300 817 1 دولار في إطار بندي السفر في مهام رسمية واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    42. Prions le Gouvernement indonésien, en sa qualité d'hôte de la présente conférence ministérielle régionale, de transmettre les conclusions de la conférence à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui se tiendra à New York en septembre 2005. UN 42 - نطلب إلى حكومة إندونيسيا، البلد المضيف لهذا الاجتماع الوزاري الإقليمي، أن تحيل نتائج الاجتماع إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Comité a exhorté les pays membres à prendre une part active à la préparation et au déroulement de la Conférence chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action, qui se tiendra à New York en juillet 2006, ainsi qu'aux travaux de la réunion préparatoire prévue en janvier 2006. UN 65 - وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على المشاركة بهمة في التحضير للمؤتمر المعني ببحث التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المقرر عقده في نيويورك في تموز/يوليه 2006 وكذا في سير أعماله، وأعمال الاجتماع التحضيري المزمع عقده في كانون الثاني/يناير 2006.
    a) Les résultats et la couverture médiatique de la campagne de communication de 2009 sur les changements climatiques, y compris la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui se tiendra à New York en septembre et la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague en décembre; UN (أ) نتائج الحملة الإعلامية المتعلقة بتغير المناخ لعام 2009، والتغطية الإعلامية لها، بما في ذلك اجتماع الأمين العام الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، ومؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر؛
    La deuxième initiative, que l'on trouve au paragraphe 17, engage l'Organisation des Nations Unies, en particulier ses institutions spécialisées, organismes et programmes, à apporter leur concours aux préparatifs de la réunion de haut niveau sur les maladies non contagieuses et à prêter assistance aux États Membres, en vue de la réunion de haut niveau qui se tiendra à New York en septembre 2011. UN أما المبادرة الثانية، الواردة في الفقرة 17، فتدعو الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها ومنظماتها وبرامجها المتخصصة، للمساعدة في العملية التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية، وتقديم الدعم للدول الأعضاء في المرحلة الإعدادية المفضية لذلك الاجتماع، المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2011.
    Rappelant le soutien à la création de zones exemptes d'armes nucléaires exprimé par le sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires tenu le 24 septembre 2009, et à la convocation de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires et de la Mongolie, qui se tiendra à New York le 30 avril 2010, UN وإذ تشير إلى الدعم الذي أعرب عنه اجتماع قمة مجلس الأمن المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2009، للمناطق الخالية من الأسلحة النووية ولعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، المقرر عقده في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more