"المقرر للفريق" - Translation from Arabic to French

    • Rapporteur du Groupe
        
    • Président-Rapporteur du groupe
        
    • PrésidentRapporteur du Groupe
        
    17. Lord COLVILLE signale que ce n'est pas M. Yalden mais lui—même qui a assumé les fonctions de président/Rapporteur du Groupe de travail de l'article 40. UN ٧١- اللورد كولفيل أشار إلى أنه هو الذي تولى - وليس السيد يالتسين - مهام الرئيس/المقرر للفريق العامل المعني بالمادة ٠٤.
    24. A la 1ère séance, le 13 octobre 1997, le Président—Rapporteur du Groupe de travail a ouvert le débat général sur l'article 7. UN ٤٢- في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، افتتح الرئيس - المقرر للفريق العامل المناقشات العامة بشأن المادة ٧.
    40. A la 6ème séance plénière, le 15 octobre 1997, le Président—Rapporteur du Groupe de travail a ouvert le débat général sur le texte résultant de la fusion des articles 10 et 11. UN ٠٤- في الجلسة العامة السادسة المعقودة في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، افتتح الرئيس - المقرر للفريق العامل المناقشات العامة بشأن النص الموحد للمادتين ٠١ و١١.
    34. Le Président-Rapporteur du groupe de travail s'est fait l'interprète de ses collègues pour féliciter et remercier M. Guissé pour son excellent rapport. UN ٤٣- وأعرب الرئيس - المقرر للفريق العامل، باسمه الشخصي واسم زملائه، عن تهنئته للسيد غيسه وشكره على تقريره الممتاز.
    Dans le manuel figurera le texte de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ainsi que le commentaire sur ladite Déclaration rédigé par le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur les minorités. UN ومن المتوقع أن يشتمل الدليل على أمور منها نص الإعلان المتعلق بالأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية والأقليات اللغوية فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالأقليات.
    58. A la 10ème séance plénière, le 22 octobre 1997, le Président—Rapporteur du Groupe de travail a ouvert le débat général sur le nouvel article 10 bis. UN ٨٥- في الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، افتتح الرئيس - المقرر للفريق العامل المناقشات العامة بشأن المادة ٠١ مكرراً الجديدة.
    f) D'inviter le Président/Rapporteur du Groupe de travail à tenir des consultations informelles avec les gouvernements, groupes de gouvernements, groupes régionaux et parties prenantes concernées et à en rendre compte au Groupe de travail à sa prochaine session; UN (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات، والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛
    À la même séance, le Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a donné lecture d'une déclaration du Président et Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement (voir A/C.3/62/SR.29). UN 18 - وفي الجلسة نفسها، تلا مدير مكتب الاتصال لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيويورك بيانا باسم الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالحق في التنمية (انظر A/C.3/62/SR.29).
    Une communication a aussi été adressée, conjointement avec le Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire (Indonésie), la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes (Indonésie) et le Rapporteur spécial sur la torture (Indonésie). UN كما وُجهت رسالة بالاشتراك مع الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (إندونيسيا) والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة (إندونيسيا) والمقرر الخاص المعني بالتعذيب (إندونيسيا).
    14. M. MAVROMMATIS, qui est président/Rapporteur du Groupe de travail des communications et doit s'absenter quelques jours, souhaiterait que l'examen des communications prévu pour le lundi 24 octobre soit reporté au mardi 25 octobre, afin de pouvoir assister aux séances du Comité consacrées à ce point. UN ٤١- وأبدى السيد مافروماتيس وهو الرئيس/المقرر للفريق العامل للبلاغات والذي سيضطر إلى التغيب عدة أيام رغبته في أن يؤجل النظر في البلاغات المحدد له يوم اﻹثنين ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر حتى يتمكن من حضور جلسات اللجنة المخصصة لهذا البند.
    330. Mme Palley, au nom de M. Yimer, Président—Rapporteur du Groupe de travail des communications, a présenté le rapport du Groupe de travail, en signalant, lorsqu'il y avait lieu, les documents que la Sous—Commission n'avait pas examinés à sa quarante—huitième session. UN ٠٣٣- وبالنيابة عن السيد ييمر، الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالبلاغات، عرضت السيدة بالي تقرير هذا الفريق، واسترعت الانتباه حسب الاقتضاء إلى المادة المعلقة أمام اللجنة الفرعية منذ دورتها الثامنة واﻷربعين.
    15. Le Président—Rapporteur du Groupe de travail a cependant insisté pour qu'en règle générale, l'ordre chronologique soit suivi, en commençant à l'endroit où le Groupe de travail s'était arrêté l'année précédente, c'est—à—dire aux articles 6 et 7, et que, pour gagner du temps, les articles premier et 8 soient examinés ultérieurement. UN ٥١- بيد أن الرئيس - المقرر للفريق العامل أكد أنه ينبغي كقاعدة أساسية اتباع الترتيب الزمني، والشروع في العمل حيثما انتهى إليه الفريق العامل في السنة السابقة، أي النظر في المادتين ٦ و٧ أولاً، والنظر في المواد من ١ إلى ٨ في وقت لاحق كسباً للوقت.
    f) D'inviter le Président/Rapporteur du Groupe de travail à tenir des consultations informelles avec les gouvernements, groupes de gouvernements, groupes régionaux et parties prenantes concernées et à en rendre compte au Groupe de travail à sa prochaine session; UN (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛
    16. M. MAVROMMATIS (Président/Rapporteur du Groupe de travail des communications) indique que le Groupe, dont les membres sont Mme Evatt et M. Ban, M. El Shafei, M. Prado Vallejo et lui-même, a tenu cinq réunions, du 10 au 13 octobre, ainsi qu'une réunion commune avec le Groupe de travail de l'article 40, le vendredi 14. UN ٦١- وأوضح السيد مافروماتيس )الرئيس/المقرر للفريق العامل المعني بالبلاغات( أن الفريق الذي يتكون من السيدة إيفات والسيد بان والسيد الشافعي والسيد برادو فاييخو ومنه قد عقد خمسة اجتماعات فيما بين ٠١ و٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، واجتماعاً مشتركاً مع الفريق العامل بمقتضى المادة ٠٤ في يوم الجمعة ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    19. A la 1ère séance plénière, le 13 octobre 1997, le Président—Rapporteur du Groupe de travail a invité les délégations à examiner l'article 6 (voir E/CN.4/1996/28, annexe I, pour le texte des articles adoptés en première lecture) et appelé l'attention du Groupe de travail sur les observations communiquées par le Gouvernement finlandais sous la cote E/CN.4/1997/WG.11/CRP.1. UN ٩١- في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعا الرئيس - المقرر للفريق العامل الوفود إلى مناقشة المادة ٦ )انظر E/CN.4/1996/28، المرفق اﻷول، للاطلاع على النص الذي تم التوصل إليه بعد القراءة اﻷولى(، واسترعى انتباه الفريق العامل إلى التعليقات التي قدمتها حكومة فنلندا في الوثيقة E/CN.4/1997/WG.11/CRP.1.
    Déclaration M. Asbjorn Eide, Président-Rapporteur du groupe de travail UN بيان السيد أسبيورن إيدي، الرئيس - المقرر للفريق العامل
    IV. Première lecture du nouveau texte élaboré par le Président-Rapporteur du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix 27−58 8 UN رابعاً - القراءة الأولى للنص الجديد الذي أعده الرئيس - المقرر للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام 27-58 9
    31. Pour conclure les débats sur ce point de l'ordre du jour, M. Alfredsson, PrésidentRapporteur du Groupe de travail, a précisé que le Groupe de travail n'était pas un mécanisme de surveillance. UN 31- وفي ختام مناقشة البند، أوضح السيد ألفريدسون، الرئيس - المقرر للفريق العامل، أن هذه الهيئة ليست آلية رصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more